Почему ашкенази читают и «ахава рабба», и «ахават олам», а сефарды только последнее?

В абзаце перед Крият-Шема ашкеназский обычай должен начинаться со слов «ахава рабба» Шахарита и со слов «ахават олам» Маарива/Арвита.

Сефардский обычай всегда начинать со слов «ахават олам» как Шахарит, так и Маарив / Арвит, и это также обычай (большинства) хасидов.

В Гемаре (Брахот 11б) есть спор о том, начинается ли абзац со слов «ахава рабба» или «ахават олам». Я предполагаю, что причина, по которой ашкенази говорят обе версии, состоит в том, чтобы удовлетворить оба мнения Гемары. Если это так, то почему сефарды всегда читают «ахават олам» вместо того, чтобы пытаться удовлетворить оба мнения, особенно когда мне кажется, что Гемара предпочитает формулировку «ахава рабба»?

(Игнорируйте все остальные текстовые различия между ашкеназским, сефардским и хасидским нусачот и сосредоточьтесь только на первых словах абзаца.)

Каким образом чтение разных вещей в разное время удовлетворяет все мнения? Больше похоже на то, что вы наверняка ошибаетесь, если верить всем.
Возможно, вы могли бы сказать далее, что, поскольку Гемара, кажется, предпочитает Ахава Рабба, почему ашкенази пытаются удовлетворить оба мнения?
В гемаре есть две версии, и тосфот говорит, что из-за этого предпочитали говорить один шахарит и последний арвит. Риф выбери лишна батра
Также о разнице между утром и вечером в этом благословении: judaism.stackexchange.com/q/28568
@ezra основная часть этого вопроса должна быть переформулирована, чтобы соответствовать потребностям ответа. Почему ашкенази читают и «ахава рабба», и «ахават олам», а сефарды — только последнее? можешь остаться. но в теле следует упомянуть, что декламация ашканази не следует заявленному масоро прохождения равбононом через шамуэль. поэтому проясняем вопрос и переходим прямо к вопросу: «Почему ашкенази не идут по масоро, данному гаонимами, для изучения сугья здесь?»
@MoriDowidhYa3aqov См. мой ответ ниже, в котором я поясняю, что ошибался, когда спрашивал, почему сефарды говорят только «ахават олам», и что настоящий вопрос заключается в том, почему в Ашкеназе существует обычай идти против шитты раввинов и читать обе версии. См. абзац под второй цитатой в моем ответе ниже.
@ezra, вы можете просто отказаться от половины своего ответа и с самого начала включить его в вопрос. нет необходимости смотреть на вопрос, который изначально содержит неверное предположение, затем переходить к вашему ответу и видеть, что вы были неправы в своем мышлении. вы можете просто исправить это. есть кнопка редактирования не просто так
@MoriDowidhYa3aqov Эх, для меня это не так важно. :) Мне не очень нравится использовать кнопку редактирования.

Ответы (3)

Примечание. Этот ответ взят из ОП.

Спасибо DanF , который указал, что мне следует поискать ответ на веб-сайте Beurei Hatefila и «зайти на этот сайт, когда [у меня] возникнет вопрос, связанный с тфилильей ».

Во-первых, мое понимание рассматриваемой Гемары (Брахот 11б) было неправильным; предпочтительная формулировка параграфа не «ахава рабба», а скорее «ахават олам»!

ואידך מאי היא אמר רב יהודה אמר שמואל אהבה רבה

Какая другая браха? Р. Иегуда сказал от имени Шмуэля: «ахава рабба», обильная любовь.

По мнению Шмуэля, это формулировка «ахава рабба». Однако раввины говорят, что правильная формулировка - «ахават олам», вечная любовь:

ורבנן אמרי אהבת עולם וכן הוא אומר ואהבת עולם אבהתיך על כן משכתיך חסד

Раввины говорят, что «ахават олам», вечная любовь, говорится [на основе Йирмияху 31: 3] «И я любил тебя вечной любовью , поэтому с привязанностью я приблизил тебя».

Таким образом, вопрос не в том, почему сефардский обычай всегда говорить «ахават олам», а скорее в ашкеназском обычае читать «ахава рабба» утром (как Шмуэль) и «ахават олам» вечером (как раввины). )!

Следующее основано на этой статье от Beurei Hatefila . Следует обратиться к этой статье.

Тосфот комментирует, что вошло в обычай читать обе версии, чтобы удовлетворить оба мнения в Гемаре, как я изначально предполагал. Рош писал, что гаонимы говорили, что мы должны следовать обоим мнениям, и поэтому в Германии и Франции существует практика читать «ахава рабба» во время Шахарита и «ахават олам» во время Маарива/Арвита.

И интересная причина, предоставленная Сидуром Аводат Исраэль: «ахавах рабба» читается во время Шахарита, а «ахават олам» читается во время Маарива/Арвита, чтобы избежать случайного чтения Биркат Крият Шема Шахарита во время Маарива/Арвита и наоборот. наоборот

Комментарии не для расширенного обсуждения; этот разговор был перемещен в чат .

В каббалистической/хасидской литературе встречается концепция, согласно которой ахава рабба , в отличие от ахават олам , доступна только на эфирной равнине Ацилут , которая для нас недоступна. Я вообще в этом не разбираюсь, но могу указать вам, где об этом говорится в « Тани» ( часть первая, «Книга обычных людей», глава 43, № 2 ):

והנה, באהבה יש גם כן שתי מדרגות: אהבה רבה ואהבת עולם. אהבה רבה היא אהבה בתענוגים, והיא שלהבת העולה מאליה, ובאה מלמעלה בבחינת מתנה למי שהוא שלם ביראה, ... ובלי קדימת היראה אי אפשר להגיע לאהבה רבה זו, כי אהבה זו היא מבחינת אצילות, דלית תמן קיצוץ ופירוד חס ושלום. אך אהבת עולם היא הבאה מ всеми ונ ודעת בגדולת יקוק אין סוף דעתוך הוא ממלאtממלא כל עלמין סובב כל עלמין, ...

Ра'Яаков Эмден в своем Сидуре Бейт Яаков (стр. 122) признает эту концепцию в ходе обоснования того, почему ашкеназские обычаи (в том числе представленные в его Сидуре ) не следуют ей, как это делают сефарадские обычаи. только сказав ахават олам . Он приводит некоторые обоснования с точки зрения каббалистического контекста, но в основном говорит, что «это устоявшаяся практика в этих общинах, и она соответствует мнению Талмуда, поэтому они должны продолжать делать это». Судя по тому, насколько он подчеркивает важность сохранения общинной практики в этом контексте, мне кажется, что теоретически он был бы склонен встать на сторону сефарадской практики, если бы не ашкеназский обычай, противоположный.

Аризаль / рав Хаим Виталь проинструктировал как таковой (следует говорить только ахавас олам) IIRC.

Может быть, но это есть и в Гемаре (Брахот 11б). Смотрите мой ответ .
Откуда ты это знаешь? Источники улучшат этот ответ.
Сообщества S&P читают только Ахабат Олам, и они удалили почти все лурианские поправки после дела Саббатай Сби.
@NoachMiFrankfurt Идея произнесения Шахаритом и Мааривом «ахават олам» исходит не от Аризаля, а от Раббаним! См. Брахот 11б. Ришонимы защищают ашкеназский обычай произносить как «ахава рабба», так и «ахават олам», что явно противоречит общепринятой галахе из Гемары. Аризаль, возможно, одобрил только высказывание «ахават олам», но оно исходило не от него, как следует из этого ответа.
@ezra, это именно моя точка зрения: «ответ» выше сильно редукционистский