Почему египетские и вавилонские чиновники меняли еврейские имена?

Например, в Диврей Аямим Бет 36:4 царь Египта короновал Елиакима над Иудеей и Иерусалимом и изменил свое имя на Иоакима. В Мелахим Бет 24:17 царь Вавилонии короновал Матфанию и изменил его имя на Седекию. В Книге Даниила главнокомандующий Навуходоносора изменил имя Даниила на Валтасара, Ананию на Седраха, Мисаила на Мисаха и Азарию на Авденаго. Почему они изменили свои имена? Пытались ли они изменить свою еврейскую идентичность? Было ли в этих именах что-то несовместимое с их религией? Или они просто хотели навязать свою власть?

Другой пример: фараон изменил и имя Йосефа.
В общем, не только в Библии, когда царь или правитель назначает кого-то на определенную должность, он может также дать им новое имя, отражающее их новое достоинство. Так, Таргум Ионафана , например, переводит 2 Царств 21:18-19 как означающее, что настоящее имя Давида до того, как он стал царем Израиля, было Эльханан (см. также ).

Ответы (2)

Даат Микра пишут в предисловии к Книге Иеремии:

«…Вместо него [=царя Иоахаза] назначили Нехо Элиакима бен Йошиягу, который согласился, кажется, подчиниться Египту, и даже изменил свое имя Елиаким на имя Иояким (скорее всего, как бы говоря ему, что он правит по милости царя Египта). [...] Вместо Иехоячина посадил на трон Невухадрецара Матная, третьего сына Йошиягу, и изменил его имя на Цидкияху, так же, как фараон Нехо изменил имя Элиакима на Йехоякима, вероятно, по той же причине, чтобы показать миру, что Цидкияху не что иное, как слуга Вавилона».

Таким образом, кажется, что изменение имени произошло из-за отсутствия внушительной власти, в частности, учитывая, что это были очень беспокойные времена на Ближнем Востоке, наполненные войнами и восстаниями.

Итак, что касается того, что имя Дониэля было изменено на Бельтацар...

Стоит отметить Рашбам на Берейшит 41:45 , когда фараон изменил имя Йосефа на Цафнас Панах. Там пишет:

ЦАФНАТ ПАНЕА. Как сказано в Таргуме [Онкелос], а это из египетского языка. И у них было обыкновение называть человека, назначаемого над своим домом, подходящим именем . Таким образом (Чис. 13:16), «Моше позвал Осию бин Нун Иегошуа», когда он стал его слугой. Таким образом, он [царь] назвал Даниила Валтацаром , как написано (Дан. 4:5), «имя которого Валтасар, по имени моего бога». (перевод и обозначения сефариа)

Таким образом, казалось бы, это было обычным делом во многих культурах, а именно в еврейской и нееврейской, когда данному человеку давали власть.

Рашбам повторяет этот комментарий позже в Бамидбаре 13:16:

ויקרא משה להושע בן נון יהושע, это не означает, что с тех пор люди называли этого человека Иисусом Навином. Это означает, что человек, которого называли Осией, сыном Навина, в доме его отца, был тем, кого Моисей теперь называл Иисусом Навином. Изменение произошло уже в то время, когда Моисей назначил этого человека своим личным камердинером. Было принято менять имена людей, получивших повышение в чине . Мы находим это впервые, когда фараон изменил имя Иосифа на Цафнат Панеах (Бытие 41,45). Мы снова находим это в Даниила 1,6, когда начальник Невуходоносора изменил имя Даниила на Валтасар . Это была ссылка на вавилонского идола, названного так. Впервые имя Иисуса Навина было изменено в Исходе 24,13.

Тот факт, что их имена были изменены на другой язык, возможно, связан с тем, что это был разговорный язык того, кто их продвигал.

Эту идею также выдвинул Тур ха-Арух в Берейшисе.