Почему говорят В'Ху Рахум в Маарив только тогда, когда говорят Барху?

Сиддурим обычно печатают Псалмы 78:38 и 20:10 ( В'Ху Рахум ) перед Барху в начале вечерней службы. Насколько я понимаю, желательно начинать службу с псалма в качестве вводного материала, а не прыгать сразу в тфилию. Это часто называют причиной п'сукей д'зимра утром и ашрей перед дневной молитвой. Я думаю, что основной источник этой концепции восходит к

Берахот.32а Рабби Симлай учил: Всегда следует возносить хвалу Святому, Благословен Он, а затем молиться о своих нуждах.

и

Берахот.32б Первые поколения благочестивых людей ждали один час, чтобы достичь торжественного настроения, подходящего для молитвы.

Учитывая все это, вечером все кажется другим. Я вижу, как люди произносят вступительный псалом только тогда, когда есть миньян и они говорят барху. В противном случае они начинают с первой брахи Маарив. Это создает впечатление, что псалмы заключены в скобки с Барху, а не привязаны к вечерней молитве, как на двух других службах.

Правилен ли обычай, который я наблюдал, и почему эти вводные стихи псалма трактуются по-разному? Когда я молюсь дома, я добавляю эти стихи перед началом маарива. Я не вижу в этом проблемы, так как произнесение псалма почти никогда не является ошибкой, но мне интересно, почему это не является стандартной практикой.

Я не знаю о «стандартной практике» произносить веху рахум только там, где есть миньян. Откуда вы знаете, что это так? Ни в одном сидуре я не видел ничего, что бы указывало, что этот абзац произносится только на миньяне. Две цитаты, кажется, никак не связаны с этим.
@DanF Возможно, обычай моей синагоги не является стандартной практикой. Если ответ хочет прояснить неправильное представление, это, безусловно, приветствуется.
В йом тов большинство ашкеназов ничего не читают перед Барачу.
@NoachMiFrankfurt Ашкенази также не говорят Вху Рахум в Шаббат.
@DonielF, мы только что сказали Каббалат Шаббат, хотя
@NoachMiFrankfurt А в Йом Тов мы только что сказали Мизмор Шир и Ашем Малах.
@DonielF, но не в йом тов по будням.
Что касается первой цитаты из Брахот, здесь не указывается, что нужно произносить теилим перед Маарив . FWIW, моя шуль - и я видел этот минхаг в нескольких других, у меня есть минхаг для чтения Теилим перед Маарив (перед Веху Рахум ), чтобы люди могли говорить Кадиш. Я не знаю, почему они приняли этот обычай, и даже раввин не знает, почему, кто и когда это сделал, но это стало давней синагогой, которой мы следуем.

Ответы (2)

Vehu Rachum читается как своего рода Kaparas Haavonos/прощение). См. Tur и B"Y OC 237, в которых приведены более ранние источники и причины этого, основанные на вышеизложенном (прощение). Я не видел никого, кто связал бы это с Барчу. Причина наблюдаемой вами ошибки может быть связана с Поским. которые говорят, что это должно быть сказано перед Барху, и люди неправильно истолковывают это как имеющее отношение к Барху.

Единственный связанный момент находится в Piskei Teshuvos OC 236: 2, где, если кто-то не сказал это до Барху, а затем ответил Барху, это будет считаться Хефсеком, чтобы сказать это тогда, поэтому они должны говорить это только после Шмоне Эсрей / Маарив.

Vehu rahum не связан с barechu.

Сначала в комментариях к Шулхан Арух Персик Хаим 236, 1, Мишна Берура, абзац 1, обычай читать веху рахум упоминается от имени Тура в 237 г.

שולחן ערוך אורח חיים סימן אל"ו משנה ברורה סעיף קטן א

בערב - והמנהג לומר והוא רחום קודם תפלת ערבית [טור בסי' רל"ז ע"ש הטעם].‏

Тур объясняет несколько причин этого обычая. Веху рахум относится к милости Б-га. Утром и днем ​​тамид милует нас, а вечером нет корбана тамида. Вечером человека наказывают за грехи, совершенные днем. Когда кого-то хлестали по суду, говорят трижды веху рахум. Этот стих содержит 13 слов, и если мы умножим его на 3, результат будет 39, количество ударов плетью, которое дает Суд.

טור אורח חיים סימן רל"ז

סדר תפלת ערבית - אומר "והוא רחום".‏

ותקנו לאומרו, לפי שבשחרית ומנחה יש תמידין שמכפרין, אבל ערבית שאין תמיד לכפר תקנו לומר וית רחום. ויש אומרים לפי שנהגו ללקות ערבית לאחר שחטאו כל היום ובמלקות מתכפר להם, לכך נהגו לומר אחר המלקות והוא רחום, וגם מפני שאומרים אותו ג"פ בשעת המלקות כי יש בו י"ג תיבות הרי לג' פעמים ט"ל תיבות כמנין המלקות.‏

Бет Йосеф цитирует Кольбо, чтобы объяснить, почему мы не читаем его в лейл Шаббат и Йом Тов.

בית יוסף

וז"ל הכלבו למה אומרים והוא רחום בתפלת ערבית משום דאמרינן (בתנחומא) לעולם לא לן אדם בירושלים ובידו עון שתמיד הבקר מכפר עונות הלילה ותמיד הערב מכפר עונות היום ולכך תיקנו ערבית ושחרית לחלות פני המקום שיכפר עונותינו יומם ולילה שחרית אנו אומרים אותו בסדר קדושה ותקנוה נמי בפסוקי דזמרה בשביל ליל שבת שאין אנו אומרים אותו לפי שאין איברי תמיד הערב קריבין בליל שבת דכתיב עולת שבת בשבתו ולא עולת חול בשבת וכן בי"ט ולכך תיקנו לומר והוא רחום בתפלת ערבית משא"כ בשחרית ומנחה לפי שבאותן תפלות היו מקריבין תמידין והיו מכפרין ובתפלת ערבית אין מי יכפר ותיקנו בה לומר וה כפריכפר ותיקנו ב всем לומר והtא כפרום ועוד שכל oThretpty לומר וא רחום ועוד שכל היום חוטא ובערב צריך אדם לומר כפרה על עכ"עכ::

Если бы вы могли дать краткое изложение последней цитаты, это многое добавило бы к ответу!