Почему новостные статьи в США имеют такую ​​нелинейную структуру?

Даже после почти двух лет ежедневного потребления американских печатных (ну, онлайновых) новостей, в частности NY Times, я до сих пор не могу уложиться в структуру их статей. Я разработаю пример ниже. Таким образом, я не верю, что это случайно, и хотел бы понять причину (или, может быть, просто историю), стоящую за этим.

Речь идет о статье, в которой отец Ахмада Хана Рахами сказал полиции в 2014 году, что его сын был террористом, говорят официальные лица , и я постараюсь изложить свой вопрос, не копируя здесь слишком много его содержания, но нельзя избежать некоторого копирования, чтобы ясно сделать мою точку зрения. (Редактировать: я рад, что сделал это, потому что статья претерпела значительные изменения с тех пор, как я задал этот вопрос. Однако не в лучшую сторону.)

Заголовок статьи намекает на основную тему статьи: что отец рассказал полиции. Это вводный абзац:

За два года до того, как Ахмад Хан Рахами ушел (...), его отец сообщил полиции, что сын был террористом, что вызвало проверку со стороны федеральных агентов (...).

Затем следует куча абзацев, которые не имеют ничего общего ни с заголовком, ни с вводным абзацем. Когда я сталкиваюсь с чем-то подобным, я всегда озадачиваюсь. Эти два очень конкретно о книге , которую он написал и носил с собой, о которой я не знал:

Отдельно во вторник другой чиновник сказал, что (...) у него был блокнот (...).

В одном из разделов книги (...).

Это в более общем плане касается его мотивации , но не имеет отношения к теме статьи:

После того как г-н Рахами был схвачен в понедельник утром (...), следователи сосредоточили свое внимание на том, что могло его мотивировать, вдохновлять или вести (...).

Это снова более конкретно о помощи :

Должностные лица также выясняют, оказывал ли он какую-либо помощь (...).

Теперь этот относится к абзацу ПЕРЕД предыдущим, вопрос мотивации (не помощи!):

Особый интерес для властей представляет серия поездок г-на Рахами (...).

И теперь это сбивает меня полностью. Наконец, мы возвращаемся к основной теме , используя фразу «утверждение» для обозначения чего-то, введенного пятью абзацами ранее. Попутно упомянем спор , который станет актуальным позже.

Отец сделал заявление (...), когда г-н Рахами был арестован после домашнего спора.

Следующие абзацы напрямую связаны с предыдущим - редкое обстоятельство:

Информация была передана (...). Офицеры (...) допросили отца, который затем дал показания.

Чиновник, когда его спросили о расследовании, сказал (...).

Но после двух абзацев ожидаемой линейной структуры, кажется, у репортера снова было на уме что-то еще, что нужно было написать, прежде чем забыть:

Неясно, допрашивали ли офицеры Ахмада Рахами.

Как следствие, мы должны снова вернуть фокус на отца:

Во вторник утром (...) отец (...) сказал журналистам, (...)

Спросил, если он специально (...)

— Нет, — сказал Мохаммад Рахами. (...)

И вот опять, в последний раз, мы возвращаемся к чему-то ( спору ), что было введено шестью абзацами ранее!

Ахмад Рахами провел более трех месяцев в тюрьме по обвинению в семейной ссоре (...)

(конец статьи)

Итак, моя проблема в том, что, похоже, нет последовательного направления мыслей, которым руководствуется статья. Моя ожидаемая структура (насколько я ее знаю) будет примерно такой:

  • Вводный абзац (как в статье)
  • Самые важные факты, каждый из которых напрямую связан с соответствующими цитатами и в прямой последовательности (в отличие от разделенных несколькими абзацами; здесь: заявления отца и прямой ответ)
  • Другая несвязанная и справочная информация (здесь: мотивация и путешествие; книга; помощь; интервью; спор и его последствия)

У меня есть еще много примеров, подобных приведенному выше, где структура больше похожа на эту, с фактами, цитатами и справочной информацией, чередующимися почти хаотично:

  • Вводный абзац
  • Факт 1
  • Какая-то несвязанная информация
  • Факт 2
  • Какая-то цитата по факту 1
  • Некоторая другая несвязанная информация
  • Факт 3
  • Какая-то цитата по факту 2
  • ...

Это характерно для написания новостей в английском/американском стиле? Или это более характерно для онлайн-публикаций, где репортеры, при любом повреждении структуры статьи, стараются втиснуть как можно больше информации, как можно более разнообразной, в начальные абзацы для удобства читателей, которые даже не читают половину? - путь через статью?

«Или это более характерно для онлайн-публикаций таким образом, что репортеры, при любом повреждении структуры статьи, пытаются втиснуть как можно больше информации, как можно более разнообразной, в начальные абзацы для удобства читателей, которые даже не читают. на полпути к статье?" Дин-дин-дин! У нас есть победитель!
Неужели все так просто? Действительно ли большое новостное агентство так сильно, так последовательно, в течение такого длительного времени влияет на качество своей продукции только для этой цели? Если да, то есть ли у этого эффекта имя, по которому я могу найти дополнительную информацию о нем?
Я почти уверен, что это так просто, да. Огромная часть онлайн-читателей просматривает первый или два абзаца, и лишь незначительное меньшинство дочитывает до конца — и журналисты, пишущие для Интернета, приспособились к этому. Одним из названий этого является структура «Модель Т», как объясняется в пункте 6 «Никогда не прячьте лидерство» здесь: poynter.org/2003/writing-news-online/13605 , я не знаю, есть ли другие термины для Это

Ответы (2)

Когда я учился в школе, был учебный блок по газетным статьям. Мы узнали, как они устроены, и должны были написать некоторые из них. Для печатных новостей статьи структурированы таким образом, чтобы их можно было легко вырезать .

Газеты имеют фиксированный формат, но новости могут иметь разный объем. Может быть написана статья, а затем приходят какие-то другие срочные новости, которым нужно место на странице. Так что первую статью приходится сокращать или что-то к ней добавлять, так как новая важная информация поступает за несколько минут до времени отправки в печать.

Поэтому новостные статьи всегда имеют одинаковую структуру, так что монтажеру не нужно думать, где резать. Он просто срезает с конца. По этой причине более важная информация должна быть в начале, а абзацы или последовательности абзацев подобны самостоятельным подразделам, удаление которых не меняет смысла всей статьи.

Вторым структурным фактором является время. У большинства читателей нет времени каждый день читать всю «Нью-Йорк Таймс». Они просматривают бумагу и читают только то, что для них важно или интересно. По этой причине статьи разделены на три уровня детализации .

Первый уровень — заголовок. Заголовки в хорошей газете содержат достаточно информации, чтобы сообщить читателю, который просматривает только заголовки, что происходит в мире. Второй уровень — это итоговый абзац в начале. Он часто выделяется из основного текста более крупным, жирным или другим шрифтом. Это резюме содержит наиболее важную информацию, помимо основного «что происходит» в заголовке. Третий уровень – собственно статья. Он добавляет подробности в резюме и структурирован так, что наиболее важная информация размещается в первую очередь, чтобы ее можно было легко вырезать из конца (см. выше), и чтобы читатели могли легко прекратить чтение, когда информация станет для них слишком неактуальной.

Онлайн-журналистика больше не должна допускать возможного сокращения, но New York Times по-прежнему выходит в печати, поэтому вполне вероятно, что это все еще влияет на написание. И слои деталей, очевидно, все еще там, поскольку чтение в Интернете не меняет временных ограничений читателей.

Что изменилось, так это то, что онлайн-статьи печатаются не один раз в день, а публикуются сразу, а иногда редактируются позже, когда появляется новая информация. Возможно, «Нью-Йорк Таймс» перестанет редактировать статью, как только статья пойдет в печать, но я не знаю, а новостные издатели, публикующие только онлайн-новости, иногда продолжают редактировать статью, пока она находится в сети.

«Новостные» статьи (по крайней мере, в Америке) не только о «новостях». Они также о людях , которые делают новости.

Таким образом, начав с одной-двух строк «жестких» новостей, статья переходит по касательной к полицейским, государственным чиновникам или другим людям, которые каким-либо образом связаны с новостями.

Это потому, что газета пытается культивировать «источники». Причина в том, что газеты получают большую часть своих новостей из таких источников. Это более верно сегодня, когда репортеры делают меньше «беготни» и вместо этого «собирают» большую часть своих новостей от людей, с которыми они общаются на регулярной основе. То, что они освещают источники, а не новости, отражает этот факт.

Сюжет "новости" длится сутки. Источника может хватить на «жизнь» (или, по крайней мере, на карьеру).

Престижность, если ваш пост действительно заставил их изменить свою (онлайн) статью, хотя бы немного.

Спасибо за ваш ответ, это хороший момент, о котором я не знал. Я сомневаюсь, что они отредактировали статью в ответ на мой вопрос здесь, хотя в основном это обновление развивающейся истории с новым материалом из дополнительных источников (да, действительно). Мое редактирование вопроса должно просто информировать людей о том, что связанная статья больше не представляет мой вопрос абзацем за абзацем.
@bers: FWIW, я был «журналистом» в старшей школе и колледже (десятилетия назад).