Почему Рабба бар Мари в Талмуде цитирует Бен Сиру как часть «Писания», хотя его нет в разделе Кетувим Танаха?

Как показано в ответе здесь , в Бава Кама 92b , Рава спрашивает Рабба бар Мари об источнике популярного высказывания, и Рабба бар Мари отвечает пятью разными источниками. Третий стих, относящийся к «Писаниям», взят из Книги Бен-Сира 13:17.

א"ל רבא לרבה בר מרי מנא הא מילתא דאמרי אינשי מטייל ואזיל דיקלא בישא גבי קינא דשרכי אמר ליה דבר זה כתוב בתורה שנוי בנביאים ומשולש בכתובים ותנן במתניתין ותנינא בברייתא

Рава сказал Раббе бар Мари: Откуда происходит то, что люди говорят: Плохая пальма бродит и уходит в рощу бесплодных деревьев, т. е. плохие люди ищут других плохих людей? Рабба бар Мари сказал ему: «Этот вопрос написан в Торе, повторяется у Пророков и трижды повторяется в Писаниях, и мы узнали об этом в мишне, и мы узнали об этом в бараите».

כתוב בתורה דכתיב (בראשית כח, ט) וילך עשו אל ישמעאל שנוי בנביאים דכתיב (שופטים יא, ג) ויתלקטו אל יפתח אנשים רקים ויהיו עמו ומשולש בכתובים דכתיב (בן סירא יג, יד) כל עוף למינו ישכון ובני אדם לדומה לו תנן במתני' כל ъем Ки -מח לטמא כל מח המחובר לטהור טהור ותנינא בבריתא רבי אליעזר אומר לא הלך זרזיר אצל עורב מפנ מפני שוא מינו זרז

Рабба бар Мари объясняет каждый из источников. В Торе написано, как написано: «И пошел Исав к Измаилу» (Бытие 28:9). Это повторяется у Пророков, как написано: «И собрались к Йифте праздные люди, и вышли с ним» (Судей 11:3). И это трижды повторяется в Писаниях, как написано: Все птицы будут жить с себе подобными, и люди с такими, как он (Книга Бен Сира 13:17). Мы узнали это из мишны (Келим 12:2): Все, что связано с ритуально нечистым, ритуально нечисто; все, что связано с ритуально чистым, ритуально чисто. И мы узнали это в бараите: Рабби Элиэзер говорит: Не зря скворец пошел к ворону, а потому, что он своего рода, так как он тоже некошерная птица.

В отличие от католиков и православных, евреи не считают Книгу Бен-Сира каноническим Писанием. Он не входит в раздел Кетувим еврейского Танаха. Почему же тогда Рабба бар Мари в Талмуде цитирует Бен Сиру как часть «Писания»?

Возможно, Рабба бар Мари считал его частью Кетувим. Некоторые раввины Талмуда, похоже, любили Книгу Бен-Сиры.
Очень похоже на judaism.stackexchange.com/q/36746/759 , если не дублировать
Вы уверены, что כתובים в этом контексте является כ в תנ"ך? Может быть, это как דברי הימים, который является общим термином не только для книги в Танахе, но и для Хроник родового царя. . кто-то.
@ezra Проблема с этой теорией в том, что Рабба бар Мари - это амора, а список Кетувим дан в барайта раньше, чем Рабба бар Мари.

Ответы (1)

Отличный вопрос!

Насколько я могу судить, об этом впервые спросили гаонимы (Teshuvos Hageonim Sha'arei Teshuvah 121, согласно этой статье, это было задано рабби Нисимом Гаоном рабби Гаону, и см. также Teshuvas Hageonim Musafia/Lik 27), который ответил, что классификация «кесувим» здесь не буквальна, а скорее, что они «написаны», потому что раввинам нужно было писать эти слова для доказательств и других тем.

וששאלתם הא דאמור רבנן בב"ק (דף צ"ב ע"ב) דבר זה משולש בכתובים כל עוף למינו ישכון ובן אדם לדומה לו ואינו בכתובים הכין הוא אלו דברי בן סירא הן וכתובים היו לפי שהוצרכו רבנן לכתוב מדבריו והם כתובים לראיות ולעניינים אבל לא בכתבי קדשtקדש ועוד רגילין רז"ל שאומרים טעם מקרא שלא בלשון הכתוב כדאמרינן מהיatd

h/t к Израилю Читателю в комментариях, который отмечает, что это также подход Махараца Чиюса/Хайеса в его комментарии к той Гемаре. (Я бы предположил, что он не единственный, кто следует их примеру.)

У Махарала (в этой гемаре) есть интересное мнение. Он предполагает, что это могло быть в другой книге, которую мы ценим больше, чем Бен Сира, но она была просто утеряна:

Ки -תים והוא ספר בן סירא ואני תמה למσept otry צרכ בן סירא ואני תמה למה σוצרכ לומר זה כי ספר ס סירא הוא דהא רבים נאבדישראל כגישראל®ם®ם®ם®ם®ם oTספרההbTכההשbTספר oTספרההbTכ® הtספר® באלtב® באלtבה זישראל OTthtב®.

В более позднем ответе Алей Тамар (Маккос 2, диббур хамашил шаалу) объясняет, что Кесувим — это краткая форма либо 1) Кисвей Хакодеш, либо 2) Кисвей Хохма (или технически оба, я думаю), и, очевидно, вот оно относящийся к последнему...

וכתבו תtoתוס 'שהוא בספר בן סירא (פי"ג), וכן בכמ"ק שכתוב בספר ס סירא, שאמנם "כתובים" Ки -ה שם מק otдолвл וtמלא הtמעתחכמחכמחכמחכמחכמחכמחכמחכמ oTכתבחכמחכמחכמחכמ Щит ו הtמעת ים. חכמת בן סירא, וכ"форма שמו בספרי כת"י וכן בסורית, חכמתא דבר סירא, בניגוד לספרי רוהговол ששמם מלא סירא, בניגוד לספרי רוה"ק ששמם המלא הוא "כתבי קודש".


Некоторые другие (менее исходные) возможности:

Возможно, основываясь на этом комментарии Р.О. Бартенуры, мы можем сказать, что если его часто цитируют (как здесь) или используют в религиозном контексте, то это будет считаться пассуком:

וכן הוא אומר עושה שלום ובורא את הכל. אע"ג דאין ז всем פסוק במקרא הואיל וקבעוהו רבנן onוצר חשיב ליה ottryptyptyptypty רבנן י onוצר חשיב ליה כמקרא.

Возможно, некоторые отдельные мнения считали это частью кесувима (сейчас я не начинаю с источников для этого, просто говорю, что это возможно, см. комментарии выше)

Возможно, это просто воздать ему честь.

См. также примечания Махарица Чайоса (Бава Камма, ad loc.), Который (сам по себе) говорит что-то похожее на Тшуво Хагеоним, процитированное в ответе. [Возможно, вы захотите отредактировать это в ответе].