Пурим Катан («маленький Пурим») приходится на 14 и 15 числа Адара I, то есть только в високосные годы, например, в текущем году.
Мишна Мегила 1: 4 говорит:
קראו את המגילה באדר הראשון ונתעברה השנה, קורין אותה באדר השני. אין בין אדר הראשון לאדר השני אלא קריאת המגילה ומתנות לאביונים .
Если Мегилу читали в первый день адара, а год [впоследствии] добавляли, мы читаем его во второй день адара. Между первым адаром и вторым адаром нет никакой разницы, кроме чтения Мегилы и милостыни бедным.
В Мишне ничего не упоминается о мшлоах манот - обмене дарами еды, хотя он, как и приготовление праздничной еды, упоминается в Есфири 9:19:
עַל־כֵּ֞ן הַיְּהוּדִ֣ים הפרוזים [הַפְּרָזִ֗ים] הַיֹּשְׁבִים הפרוזים [הַפְּרָזִ֗ים] Ки -язание ַtyַים֮ בְּעָרֵ֣וז עֹשִׂ֗ים ֣ים] σַtֹּשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י ъем onַפְּרָזוֹת֒ עֹשִׂ֗ים ֣ י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ שִׂמְחָ֥וֹת֒ וּמִשְׁתֶּ֖י֣ י֣וֹם אַרְבָּעָ֤וּמִשְׁל֥ לְחֹ֣דֶשׁ שִׂמְחָ֥ישׁ ּמִשְׁתֶּ֖ эй otpro
Поэтому иудеи селений, живущих в городах, не окруженных стенами, делают четырнадцатый день месяца Адара днем веселья и пира , и хорошим днем, и посылания частей друг другу .
(Шулхан Арух OC 697 упоминает, что в Пурим Катан следует устраивать пир, подобный Пуриму, но по общему обычаю этого не делать.)
Почему не обмениваются подарками во время Пурим Катан, учитывая, что Мишна утверждает, что нет никакой разницы между 1-м и 2-м Адаром, кроме двух конкретных предметов, которые были упомянуты?
В «Ране» Мегиллы 3b говорится, что хотя в адар 1 следует пировать, в мишлоах манот нет необходимости, потому что он похож на матанот лаэвионим, который делается только в адар 2:
וקרוב דברtדבר גם כן שראוי להרבות בסעודה בי"ד שבראשון לענין לשלוח בסעודודt בי"ד שבראשון אבל לענין לשלוח מנות כיון דדמות לאבינים לשליתנה אלאי משמע נמי דאף משלונ אינ אלאי משמעי דאף משל משלות אינформа אלאי נמי דאף משל מנות אינформа אלאי נמי דאף משל מנдолв.
Однако Кетав Софер в Торе упоминает этот Ран и смиренно не соглашается. Короче говоря, он говорит, что если вы решили быть махмиром и устроить пир, то сделайте и Мишлоах Манот, потому что и то, и другое основано на принципе наслаждения и радости с ближним. Вот отрывок:
וצ"ע בשלוח מנות מה דינו ... ומצאתי ראי בר"ן והב דינו ... ומצאתי ראי בר"ן והביאו ב"י שהרגיש בזה שכתב דבמשלוח לסעין היךנרא®םנראנראנראנראנרא долла ®מנ®מננרא®מננראנראנראנראנראנרא долла ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ®מנ ר רtע® רbto extho כרעים האהובים בעת שמחתם יושבים ואוכלים משלחים זה לזה מתוך הסעודה כן הדבר הזה... ולפי"ז מי שמחמיר להרבות בשמחה יתנהג ג"כ לשלח מנות ולא יאחז החבל בשני ראשון להתענג נפשו ולא יתהנה אחרים ומי שלבו רע להנות אחרים לא ירבה במשתה לעצמו ג "כ...
Ишай
DanF
Ишай
Розенды
DanF