Почему Яджурведа называет Вишну повелителем гор?

Основной яджной (огненным ритуалом), описанной в Ведах, является сома-яджна, когда предлагается напиток, взятый из растения (идентичность которого была утеряна). Но Веды также описывают некоторые менее важные Яджьи, а в Тайттирия Самхите Яджур Веды Четвертая Пратхака Третьей Кханды описывает некоторые Яджьи, которые не являются обязательными. Вот один из стихов, которые поют во время такой яджны:

III. 4. 5. повелитель существ Агни, да поможет он мне; Индра сил, Яма земли, Вайю атмосферы, Сурья неба, Чандрамы Накшатров, Брихаспати святой силы, Митра истин, Варуна вод, океан рек, пища светлых владык, да поможет мне это; Сома растений, Савитри подстрекательства, Рудра скота, Твастр форм, Вишну гор , Маруты воинов-повелителей, да помогут они мне.

Некоторые из них понятны, например, Сурья, бог Солнца, является повелителем неба, Чандра, бог Луны, является повелителем звезд (как описано в Бхагавад-гите), а Шива является повелителем скота (поэтому его называют Пашупати). Но мой вопрос: почему Вишну описывается как повелитель гор? Какую связь имеет Вишну с горами?

Может ли это быть связано с Ригведой, описывающей Вишну как быка, бродящего по горам, что я обсуждаю в этом вопросе ? Или это может быть связано с Венкатешварой (божество Вишну в Тирупати, также известном как Баладжи или Шриниваса), которого называют владыкой семи холмов?

@@Keshav - Не только ригведическое утверждение, если, видите ли, многие святилища Вишну (Вайкханаса или Панчаратра) находятся на вершине горы или холма. Большинство кшетр Нарасимха находятся в горах. Это могло быть одной из причин, почему говорится: Вишну гор...
@Krishna Но это на тысячи лет старше существования храмов; Арча Аватара уникальна для Кали Юги. В любом случае, для других богов связь с тем, чем они являются повелителями, кажется гораздо более тесной (например, Чандра является повелителем накшатр). Поэтому я ожидаю, что есть более близкое отношение к горам, чем то, которое вы предлагаете.
@@Keshav- Пожалуйста, проверьте следующую ссылку TTD. Кстати, вот ссылка: tirumala.org/STTempleLegends.aspx — Они ясно упоминают, что брахма-пурана также относится к легенде о Венкатачале. Так вот, я не знаю, в какой раздел английского переведены Брахма-пураны тома с 1 по 4 (ссылки на которые были предоставлены вами в чате). Мне не удалось загрузить копии Брахма-пураны на английском языке по предоставленным вами ссылкам Dpace. Даже копию падма-пураны я не смог скачать по предоставленной ссылке Dspace, за исключением нескольких разделов. Возможно, у меня есть какие-то проблемы с загрузкой. Прости за это.
@Krishna Хм, у меня DSpace работает нормально. Что происходит, когда вы пытаетесь скачать с него? В любом случае, если DSpace не работает для вас, вы можете вместо этого использовать Цифровую библиотеку Индии через загрузчик программы DLI. (В DLI также есть все четыре тома Брахма Пураны.) Вот последняя версия загрузчика DLI: github.com/cancerian0684/dli-downloader/releases Или, если у вас Windows XP, используйте эту версию: code.google. com/p/dli-загрузчик
@Krishna Вот все четыре тома Брахма Пураны: gdurl.com/9sQM/download gdurl.com/8cJU/download gdurl.com/YuO4/download gdurl.com/6101/download
@Krishna Вау, кажется, у тебя ничего не получается. Между прочим, пока я привлек ваше внимание, я недавно отправил несколько вопросов об Alwars; можешь взглянуть на них? хиндуизм.stackexchange.com /q /6811/36 хиндуизм.stackexchange.com/q/6859/36 хиндуизм.
Вот книги, опубликованные TTD, содержащие ссылку Венкатачала махатьям из Ашта-пураны: drive.google.com/file/d/0Bwu-vE3n9ze9eXlWZ1YwLUxSUVE/edit?pli=1
Он также предоставил стихи из Брахма-пураны.
@Krishna Спасибо, но, к сожалению, я не знаю санскрит. Я даже не могу читать сценарий деванагари.
Он имеет два тома. Вы можете скачать и проверить настоящие стихи на санскрите. Это тихо исчерпывающе. Но только на санскрите.
Но вы можете скачать его и получить разъяснения от любого из ваших хороших друзей, которые знают деванагири и санскрит. Всегда лучше иметь мулам. Мы всегда можем перепроверить. Надеюсь, это поможет.
@@Keshav - Я видел, что Алвары задаются вопросом, были ли они во времена Кришны. Ответ: я не знаю, но я слышал от некоторых стойких шривайшнавов, что, согласно сампрадаям, Наммалвар родился всего через 40-50 лет после возвращения Господа Кришны с земли. Кажется, в тирувайможи Наммалвар даже сокрушается, что, к сожалению, он упустил шанс увидеть Господа Кришну непосредственно, так как родился немного поздно, то есть через несколько лет после того, как Господь Кришна покинул эту землю. Если предположить, что мудхал-альвары родились до Намалвара, вполне возможно, что они могли непосредственно видеть Господа Кришну.
@@Keshav - Но я не думаю, что четвертый человек в доме, где собрались все три алвара, это Господь Кришна, а сам Господь Нараяна.
@Krishna Знаете ли вы, в каком стихотворении Наммалвара говорится об этом? Вы можете прочитать Тирувайможи здесь: ibiblio.org/sripedia/ebooks/tvm
@KeshavSrinivasan Деви также называют дочерью гор.

Ответы (3)

Санскритский стих, используемый в Яджурведе Тайттария Самхите 3.4.5:

 विष्णु पर्वतानां ।
Вишну Парватанам

Вишну из Парват.

Там используется слово «Парвата», которое может означать как горы, так и холмы.

Относительно этого стиха Саяна использует всего одно предложение и говорит:

विष्णुः पर्वतानां गोवर्धनादीनामधिपति ।

Вишну, Господь Парават, подобный Горвардхане.

Саяна в первую очередь использует значение «Холм» слова «Парават». Таким образом, этот стих может быть истолкован также как означающий:

Вишну, владыка Параватов, как 7 холмов Венкатешвары.

Вот значение, данное в Шамкара бхашье для Нарасимха Пурватапанияупанишад.

введите описание изображения здесь

Шанкарабхасья заключается в следующем: Надеюсь, это поможет:

введите описание изображения здесь

Как обсуждалось с моим сведущим другом-шривайшнавом, ниже приводится общий перевод на английский язык.

  1. Господь Вишну — Антарьями всего.

  2. Кроме того, Гири: означает Веды, поэтому это также означает, что «Господь Вишну - это тот, кого восхваляют Веды».

  3. Другое значение может быть girisanta, Господь Вишну является Верховным Господом, провозглашенным Ведантой, т.е. Упанишадами.

  4. Другое значение, которого нет в бхашье, — это гирисанта, т. е. источник, конец, предел или начало Гириши (парвати пати рудрадева). Итак, Господь Вишну/Нарасимха является источником, источником и пределом для Господа Рудры или Парватипати (Гириши).

Саяна бхасья для стиха Татиттирия самхита 3.4.5, касающегося Вишну, звучит следующим образом.

Вишнуху парватанаам говарданадхи намадхи патихи!! (смысл очевиден)

Я сверился со сведущим шривайшнавом, и следующее значение приведено для

Вишнуху парватанаам говарданадхи намадхи патихи!!

Господь есть антарьами Говардханам и всех гор. В Бадри Кшетраме также Господь Вишну/Нараяна находится в форме горы. Господь также является антарьами Тирумалая согласно Ажварсу.

Добавление фактических стихов из тайттирия самхиты 3.4.5 (Кришна Яджурведа) и их значения саянаачарьей, на санскрите в соответствии с саяначарья бхасья...

введите описание изображения здесь

Значение на санскрите согласно саяначарья бхасье:

введите описание изображения здесь

Можете ли вы предоставить английский перевод?
Я был бы очень признателен, если бы вы предоставили перевод на английский язык, особенно перевод комментария Саяны к этому стиху, который я очень хочу прочитать. Даже если у вас есть только приблизительное представление о том, что это значит, это лучше, чем ничего.

Связь с горами может исходить из этого описания предыдущего Вамана Аватара Господа Вишну, упомянутого в Падма Пуране . Я не могу скопировать текст, поэтому делюсь скриншотом:

введите описание изображения здесь введите описание изображения здесь

Как снова и снова упоминается в тексте, место жертвоприношения, где произошло это происшествие, находилось на горе. Остальная часть истории похожа на историю Асуры Бали, поэтому я не делюсь всем, но здесь демоном является Бхаскали, и Индра просит дара трех шагов от имени Вамана. Также в конце Ваман говорит ему, что он убьет демона в его форме Вараха, но до тех пор он должен был править преисподней.

введите описание изображения здесь

Я не уверен, что это единственная причина, но поскольку Веды упоминают в основном воплощение Господа Вишну Вамана, может иметь смысл, что отношение Господа Вишну к горам также происходит от того же аватара.

Существует функция OCR, с помощью которой мы можем копировать текст с изображения. Пожалуйста, используйте эту функцию и напишите ответ в виде текста. Мы не рекомендуем использовать только изображения и ответы только по ссылкам. Они могут быть удалены.