Тора называет Йегошуа Йегошуа бин Нун. (См. здесь для примера).
Почему Бин Нун, а не Бен Нун?
Есть ли в Танахе места, где его называют Бен Нун?
Есть ли в Танахе кто-нибудь еще, кого называют Бином , а не Беном ?
Согласно Радаку (Иегошуа 1:1) , грамматически правильно, чтобы «бен» стало «бин», когда оно и следующее за ним слово маленькие и соединены вместе в речи.
Другие примеры, когда «бен» становится «бин»:
Иегошуа всегда упоминается в Танахе как Бин Нун. В Нехемии 8:17 он упоминается как יֵשׁוּעַ בִּן-נוּן.
Единственный другой случай в Танахе, где человека зовут Бин, находится в Мишлей 30: 1 דִּבְרֵי אָגוּר בִּן יָקֶה. Однако Раши цитирует мидраш, что Шломо называется Агур, что означает тот, кто собрал эту информацию, «Бин» означает здесь не сын, а то, что Соломон понял эту мудрость, а Якех, потому что он затем «выплевывает ее» для других.
Хасам Софер в Торас Моше говорит, что, поскольку добавленный Юд нуждался в Шеве под ним, две точки были удалены от Бена и превратились в Бин.
В Рамбан Шемос 33:11 говорится, что Иегошуа был известен как Бин Нун, чтобы показать ему честь, так как слово Бин Нун происходит от слова Навон, чтобы показать, что не было никого выше его в Хохмо и понимании.
См. эту ссылку для дополнительных причин http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/533436/jewish/Why-is-Joshua-referred-to-as-bin-Nun.htm
Говоря чисто лингвистически, в семитских языках изначально было только 3 гласных: a, u, i, что до сих пор имеет место в стандартном арабском языке. Опять же, говоря чисто лингвистически, в Торе есть много примеров грамматики и слов, более древних, чем большая часть ее текста. «Бин» может быть примером такого древнего произношения, которое осталось в его семье или в колене Ефрема. Или специфическая фонетическая среда сохранила «и» в «биннун», «биньяке», «биньямин».
когда мы читаем бин нун вместе - бинун - это означает созидатель, от де мира בְּנִיָה - бинйах, что говорит нам о том, что он будет созидателем Израиля.
ВАФ