Происхождение Wanderwort и цивилизация долины Инда? [закрыто]

Я заметил, что многие слова путешествовали по земному шару благодаря торговле, например, слова «апельсин» или «рис», которые, вероятно, имеют протодравидийское происхождение. Между тем предполагается, что язык (если это язык, против которого некоторые возражают), записанный в индском письме, является дравидийским. Все это заставляет меня задаться вопросом, не свидетельствуют ли эти многочисленные, возможно, дравидийские бродяги, об успехах цивилизации долины Инда в торговле.

На этой странице Википедии перечислены 7 английских слов возможного дравидийского происхождения, в частности:

  • Orange , через старофранцузский orenge , средневековый латинский orenge и итальянский arancia от арабского نارنج naranj , через персидский نارنگ narang и санскрит नारङ्ग naranga-s, что означает «апельсиновое дерево», происходящее от протодравидийского.
  • Рис , через старофранцузский ris и итальянское riso от латинского oriza , которое происходит от греческого ὄρυζα oryza , через индоиранский язык, наконец, от санскрита व्रीहिस् vrihi-s «рис», происходящее от протодравидийского.
  • Сахар , через старофранцузский sucre , итальянский zucchero , средневековый латинский succarum , арабский : سكر sukkar и персидский : شکر shakar в конечном счете от санскрита शर्करा шаркара, что означает «молотый или засахаренный сахар» (первоначально «песок» или «гравий»), от прото- Дравидийский.

Итак, возможно ли, что дравидийский язык, из которого произошли эти слова, является языком цивилизации долины Инда? Это плохая, неосведомленная идея? или, наоборот, я опоздал на вечеринку и это уже интуитивно очевидно для историков? о чем ты думаешь?

Я считаю, что это больше подходит для нашего дочернего сайта: english.stackexchange.com
Действительно? Я чувствую, что это гораздо больше подходит для исторического места, а вовсе не для английского, особенно потому, что это вопрос об этих Wanderworts в целом на языках во всем мире, и почему так много теоретизируется (некоторыми) происходить из дравидийского языка, тогда как в настоящее время мы не видим, чтобы дравидийские языки занимали центральное место в цивилизации; в отличие от простого этимологического вопроса об английском слове.
Я ждал вашего ответа, прежде чем проголосовать за отложенное решение . Эксперты-лингвисты тусуются в ELU, а не здесь. В любом лингвистическом вопросе всегда есть исторический элемент, поэтому соответствующие эксперты поймут исторический контекст, и в этом случае я считаю, что лингвистическая экспертиза гораздо более актуальна, чем историческая.
Справедливо - попробую. Спасибо за чаевые.
Я пометил модератора, чтобы рассмотреть возможность его переноса. посмотрит ответ на ELU.
Я проголосовал за вопрос, историки учатся у лингвистов, а лингвисты учатся у историков. Они являются неотделимой отраслью исследований.
Это не свидетельствует о том, что они были успешными в торговле. Это просто указывает на то, что дравиды, вероятно, долгое время были источником риса, сахара и апельсинов, которые сначала продавались на запад.

Ответы (2)

Грустно сказать, наверное, нет. Давайте посмотрим на сообщенный маршрут этих слов:

Рис: через старофранцузский ris и итальянское riso от латинского oriza, которое происходит от греческого ὄρυζα oryza, через индоиранский язык, наконец, от санскрита व्रीहिस् vrihi-s «рис», происходящего от протодравидийского.

Таким образом, это слово было сначала импортировано в санскрит (индоевропейский язык, произошедший, вероятно, от языка, на котором говорили люди, разрушившие цивилизацию долины Инда), а затем в греческий язык, вероятно, сразу после Александра, когда эти два языка должны были быть в контакт. Так что нет, если вы не считаете захват вашей территории «торговлей», это не будет таковой.

Вы видите аналогичную картину с двумя другими словами:

Оранжевый через старофранцузский orenge, средневековый латинский orenge и итальянский arancia от арабского نارنج naranj, через персидский نارنگ narang и санскрит नारङ्ग naranga-s, что означает «апельсиновое дерево», происходящее от протодравидийского.

Сахар через старофранцузский sucre, итальянский zucchero, средневековый латинский succarum, арабский: سكر sukkar и персидский: شکر shakar, в конечном счете, из санскрита शर्करा sharkara, что означает «молотый или засахаренный сахар» (первоначально «песок» или «гравий»), из протодравидийского .

Оба они сначала перешли на санскрит, затем на персидский, а затем на арабский. Санскрит указывает на индоевропейское заимствование слов на субконтиненте. Персидский -> арабский подразумевает, что фактическая торговля, которая переместила эти слова на запад, не происходила до Средневековья. Персы захватили свою одноименную территорию на Ближнем Востоке от греков в раннем средневековье. Арабский язык не был особенно важным (или популярным) языком примерно до 7 века нашей эры.

Таким образом, во всех случаях внешний мир знает эти термины только благодаря (индоевропейским) носителям санскрита. Что касается торговли за пределами субконтинента, торговыми сторонами, по-видимому, были греки и персы, торгующие с носителями санскрита.

Мидяне и персы были иранскими (от арийских) народами, поселившимися в современном Иране с бронзового века (2-е тысячелетие до н.э.): en.wikipedia.org/wiki/Medes и en.wikipedia.org/wiki/Persian_people .
На санскрите не говорят, а поют, с другой стороны, говорят на тамильском.

Википедия дает этимологию слова, ищите каждое слово отдельно. Манго произошло от малаялама через португальский язык (также манга) во время торговли специями с Кералой в 1498 году . Рис произошел от индоарийского (как на санскрите vrīhí-), а затем от протодравидийского *wariñci, согласно Витцелю и другим. Апельсин Произошел от санскритского слова «апельсиновое дерево» (नारङ्ग nāraṅga), которое, вероятно, имеет протодравидийское происхождение. Анаконда Слово анаконда происходит от названия змеи из Шри-Ланки. Однако в Бразилии обычно используется название sucuri, sucuriju или sucuriuba . Ссылка: Википедия .

Было бы надуманным приписывать протодравидийское происхождение цивилизации долины Инда на основе этимологии слова.
Копирование чего-либо слово в слово называется цитированием, а не ссылкой.