Противоречит ли Рамбам Йирмияху 18 о пророчестве?

Рамбам классно заявляет о природе положительных пророчеств ( Хилхот Йесодей ха-Тора 10: 4 ):

דברי הפורענות שהנביא אומר כגון שיאמר פלוני ימות או שנה פלונית רעב או מלחמה וכיוצא בדברים אלו אם לא עמדו דבריו אין בזה הכחשה לנבואתו ואין אומרים הנה דבר ולא בא... אבל אם הבטיח על טובה ואמר שיהיה כך וכך ולא באה הטובה שאמר בידוע שהוא נביא שקר דבר ט טובה שיגזור האל אפילו על תנאי אינור ולא מצינו על תנאי אוזר חור ולא מצינו שחזר ט טובה אלא בחרבן ראשון לאהבטיח לצדים מ מובות בחרבן ראשון כשהבטיח לצדיק שלא onמובות רשע ראשון כשהבטיח לצדים שלא ימובו רשע רשעון כשהבטיח לצדים מ ימותו רשע רשעים כשיח לצדים מפ ימות עםים חזריח וז וז ז ז ottrמות עםים חזר חזרt.

[Относительно] пророчеств о возмездии, которые произнесет пророк, например: «Такой-то и такой-то умрет», «Этот или тот год будет годом голода или годом войны» и тому подобное. Если его слова не сбываются, это не отменяет действительности его пророчества, и мы не говорим [в осуждение его]: «Вот, он говорил, и его слова не сбылись»...

... Но если [пророк] обещал, что придет добро и произойдет то-то и то-то, а добро, о котором он пророчествовал, не сбылось, то он, несомненно, лжепророк. Любое добро, которое предопределяет Бог, даже если [указание] временное, никогда не будет аннулировано. Мы находим, что [Бог] аннулирует положительное пророчество только во время разрушения первого Храма. Он обещал праведникам, что они не умрут вместе с нечестивыми; однако Он аннулировал это пророчество, как объясняется в трактате о Шаббате. (Перевод из Хабада с небольшими правками).

Эта точка зрения стала господствующей; например, вот выдержка из «Что такое пророчество?» на сайте Chabad.org. :

[Когда] божественное обетование добра передается через пророка, оно никогда не отменяется; однако, если пророк предупреждает от имени Б-га, что бедствие суждено постичь, и оно не происходит, это не опровергает его пророчество, так как предопределение зла может быть удалено через молитву и покаяние.

Однако в Йирмиягу 18:5-10 говорится:

ה וַיְהִי דְבַר-יְהוָה, אֵלַי לֵאמוֹר. ו הֲכַיּוֹצֵר הַזֶּה לֹא-אוּכַל לַעֲשׂוֹת לָכֶם, בֵּית יִשְׂרָװאֵל; הִנֵּה כַחֹמֶר בְּיַד הַיּוֹצֵר, כֵּן-אַתֶּם בְּיָדִי בֵּית יִשלארֵֵּית יִשלְׂרּם. {ס} ז רֶגַע אֲדַבֵּר, עַל-גּוֹי וְעַל-מַמְלָכָ Хорошо, לִנְתוֹשׁ וְלִנְתוֹץ, וּלְהַאֲבִיד. ח וְשָׁב, הַגּוֹי ъем ַtoַ Предоставлено, מֵרָעָתוֹ, אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עָלָיו-- וְנִחַמְתִּי, עַל-уорн, אֲשֶׁר חָשַׁבְתִּי, לַעֲשׂוֹת לוֹ. {ס} ט וְרֶגַע אֲדַבֵּר, עַל-גּוֹי וְעַל-מַמְלָכָה, לִבְנוֹת, וְלִנְטו. י וְעָשָׂה הרעה (Ки-Устройство) בְּעֵינַי, לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ בְּקוֹלִי-- РАЗРЕШЕНИЕ, עַל-הַטּוֹבָה, אֲשֶׁר אָמַרְתִּי, לְהֵיטִיב אוֹתוֹ.

5 И было ко мне слово Господне: 6 дом Израилев! не могу ли Я поступить с вами, как этот горшечник? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев. {S} 7 В одно мгновение Я могу говорить о народе и о царстве, чтобы искоренить, сломить и погубить его; 8 но если тот народ обратится от зла ​​своего, из-за которого Я говорил против него, то я раскаиваюсь в том зле, которое думал сделать ему. {S} 9 И в одно мгновение Я могу говорить о народе и о царстве, чтобы созидать и насаждать его; 10 если же оно делает зло пред очами Моими, так что не слушает голоса Моего, то Я раскаиваюсь в добре, которым Я сказал, что принесу ему пользу.

Рамбам, конечно, знал Йирмиягу, и поэтому как он мог придерживаться своего мнения, что добрые пророчества не могут быть отменены? Действительно ли это противоречие, как кажется? И, практически, должны ли мы прекратить преподавать этого Рамбама в наших чинучских учреждениях?

Вы серьезно имели в виду "практический" последний вопрос? Звучит более чем преувеличенно.
Когда мой учитель Нави объяснял о Невуахе, он всегда учил Рамбаму и никогда — Йирмиягу. Я думаю, стоит ли нам перевернуть сценарий.

Ответы (2)

Рамбам знал пасук в Йирмеяху. Тот факт, что у кого-то есть вопрос, основанный на простой интерпретации стиха, не означает, что люди должны прекратить учить Рамбама. Есть много библейских стихов и много Мишнайот, которые интерпретируются не так, как кажется в обычном тексте.

Рамбам разработал свою структуру на основе других песуков, в том числе других в Йирмеяху. Столкновение между Йирмеяху и Хананьей бен Аззуром показывает, что публичное пророчество о добре не имеет «выхода», и, таким образом, будет конкретным доказательством того, что Чананья - лжепророк.

Вот три способа, которыми Рамбам мог истолковать этот стих, а именно: י וְעָשָׂה הרעה (הָרַע) בְּעֵינַי, לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ בְּקוֹלִי--

1) Радак, что это сожаление, а не опровержение:

אך שמע נא - הענין הזה שאמר לו כי בהבטחת הטובה יבחן הנביא כי אם יבטיח טובה ולא תבא בידוע שהוא נביא שקר כי כל דבר טוב שיבטיח האל אפילו על תנאי הוא בא אבל באמת תסור ממנו הטובה ההיא אם יחטא כמו שאמר ורגע אדבר על גוי ועל ממלכה לבנות ולנטוע ועשה רעtרע בעיני ונחמתי על הטובה אמנם כל פנים תחול הטובה ותבא אבל יתנבא לרעה לא לא כלל ים oT.

То есть, когда пасук говорит וְנִחַמְתִּי, это означает, что Всевышний сожалеет об этом. Но это сожаление не означает, что Он отказывается от него.

2) Абарбанель, в том смысле, как Рамбам должен был бы интерпретировать это как частное сообщение:

וכמה ספקות נתחייבו לדעתו זה. אם ראשונה שלפי דרכו זה יצטרך לפרש אשר ידבר הנביא בשם ה' וגומר ביעוד הטוב לא ביעוד הרע ויפרש מאמר ירמיהו (סימן י"ח) רגע אדבר על גוי ועל ממלכה לבנות ולנטוע כשיהיה הדבור לנביא לעצמו ולא שיהיה לנביא שלוח לזולתו. והתנאים והחלוקים האלה לא נזכרו בכתובים.

То есть это сообщение (дибур) было для пророка частным сообщением, а не сообщением для людей.

3) Рабби Элияху Мизрахи, что здесь думается дибур.

(См. Bereishit 8: 2 для Vayomer el Libo: וַיֹּאמֶר ה אֶל-לִבּt

Мизрахи пишет:

שכל דבר טובה שיאמר האל אפילו על תנאי אינו חוזר. וליכא לאקשויי מקרא ד"רגע אדבר על גוי ועל ממלכה לבנות ולנטוע עש עש גוי ועל ממלכה לבנות ולנטוע ועשה רעto עלי לבלתי שמוע בקול ונחמתי רעיניני לבלתлет יח יימר долесными קמימר ירמ® יימר® יימר® יימר® יימר® יימר® יימר® יימר ירמימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרימרי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יחי יח.

4) Что-то еще, не прописанное выше. Подобно тому, как приведенные выше три интерпретации не обязательно придут в голову тому, кто заметит очевидное противоречие, не обязательно могут возникнуть и другие интерпретации. Я бы не стал делать поспешных выводов, что чрезвычайно ученый Рамбам забыл конкретный стих.

История Ханании Бен Аззур вполне может не выражать того, что Рамбам понимает под этим.
Хашем сказал: נחמתי ** כי ъем מלכתtמלכתי את שאול למלך כי שב מאחרי ואת דברי לא הקים ויחר ** לשמואל ויזעק אל onhреди ק קtקים ויחר ** לשמואל ויזעק אל onwoThtptyוים ויחר ** לשמואל ויזעק אל onwoThtptyוים ויחר **. «Поэтому иди помажь нового короля». Он сожалеет о царствовании Шауля и поэтому отказывается от него.
действительно. это, как и песуким в Йирмеяху 18, подлежит толкованию. это подлежит анализу дикдук, значения слов, наклонности комментатора. библейские комментаторы могут смотреть глобально, оптимизировать одну интерпретацию за счет другой.
поднимите вопрос о Ничамти с Радаком. Он мог бы сказать, что слова принимают разные значения, и только потому, что они означают X в одном месте, они не обязательно должны означать именно X в другом месте.
Требуется гораздо больше мужества, чтобы сказать, что Йирмиягу 18 согласен с Рамбамом, чем сказать, что Ханания Бен Аззур его не поддерживает. Как и в, это гораздо больше растяжения.
В пасуке не указано, что это было публичное сообщение. А при построении фреймворка берут несколько источников (песуким, шазаль), несущих разный смысл, и соединяют их вместе, как мозаику. Чтобы перевернуть вопрос, каков ваш источник, что это конкретно публичное сообщение в этом пасуке? Адабер аль не то же самое, что Адабер эль.

Judaica Press объясняет в Йирмияху 18:9, что по этому поводу между Рамбамом, с одной стороны, и Абарбене и Ибн Нахмиашем, с другой, существует махлок. Рамбам считает, что пророчество (истинного пророка) сбудется, но если люди согрешат, оно не продлится долго.

Я также видел упоминание (об указе на Рош ха-Шана на наступающий год), что если, например, указ предназначен для дождя, если люди согрешат, дождь может пойти, но выпадет контрпродуктивным образом.

Радак также говорит, что

в случае неблагоприятного пророчества покаяние помогает совсем избежать зла, тогда как в случае благоприятного пророчества добро должно свершиться в любом случае, только то, что если люди станут злыми, то его не останется.

Кроме того, это объясняется не как пророчество, а как указ, основанный на том, чего заслуживают люди. Всевышний хотел повелеть Бней Исраэлю добро, но постоянное злое поведение заставило их заслужить наказание.