С какой рукописи была переведена Книга Моисея СПД?

Существует целая Книга Моисея , для которой я не могу найти ни одной оригинальной рукописи. Внутри ясно сказано, что это перевод «из Библии»:

Выдержка из перевода Библии, явленного Пророку Джозефу Смиту, июнь 1830 г. – февраль 1831 г.

На какую Библию ссылался бы Джозеф Смит и какие исходные рукописи он использовал? Кроме того, были ли фрагменты этой рукописи найдены среди свитков Мертвого моря?

Ответы (1)

Это из статьи в церковном журнале The Ensign, опубликованной в январе 1986 года.

Материал, из которого состоят восемь глав книги Моисея, представляет собой отрывок из перевода Библии, сделанного Джозефом Смитом. Точнее, первая глава Книги Моисея представляет собой рассказ об откровении, данном Пророку Джозефу непосредственно перед или в начале перевода, в то время как главы Моисея со второй по восьмую представляют собой его перевод Книги Бытия с первой по шестую главу, стих тринадцать. [Моисей 1, 2–8; Бытие 1–6:13] Перевод Библии Джозефом Смитом (далее именуемый ПДжС) начался с Бытия и продолжился через всю Библию до книги Откровение. Первоначальный набросок его перевода Библии был сделан между июнем 1830 г. и июлем 1833 г. Однако краткий отрывок, который мы признаем как книгу Моисея, являющуюся ранней частью Бытия, был завершен в своем первом наброске к февралю 1831 г. 1

LDS.org «Как мы получили Книгу Моисея»

УБЯ "История Книги Моисея"

УБЯ-Айдахо "Книга Моисея"

Перевод Библии Джозефом Смитом

Библейский словарь

Пересмотр или перевод Библии в версии короля Иакова, начатый Пророком Джозефом Смитом в июне 1830 года. Ему было божественно поручено сделать перевод, и он рассматривал его как «ветвь своего призвания» как пророка.

УБЯ

Джозеф Смит часто использовал слова «переведенный» и «перевод» не только в узком смысле перевода текста с одного языка на другой, но и в более широком смысле «передачи», имея в виду копирование, редактирование, добавление, взятие, перефразирование и интерпретация. Это существенно выходит за рамки обычного значения слова «перевод». Когда он сказал, что Библия была переведена неправильно, он не только имел в виду трудности перевода Библии на другой язык, но также заметил, что рукописи, содержащие текст Библии, пострадали от рук редакторов, переписчиков и ревизионистов через столетия передачи. Таким образом, имеющиеся тексты Библии не являются ни полными, ни такими точными, как когда они были впервые написаны.

Библейский словарь

Хотя это и не официальная Библия Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, ППД предлагает много интересных идей и является неоценимой помощью в толковании и понимании Библии. Это самый плодотворный источник полезной информации для изучающих Священные Писания. Это также свидетельство божественного призвания и служения Пророка Джозефа Смита.

Библейский словарь "Перевод Джозефа Смита"

BYU "Перевод Библии Джозефа Смита (JST)"

Итак, не существует ни одной рукописи, которую можно было бы датировать ранее 1830 года, что отвечает на вторую часть моего вопроса. JST был результатом не перевода, а передачи. Поэтому не может быть никакого сравнения или подтверждения, основанного на древних рукописях или каких-либо их фрагментах. Их не существовало.
@Abstractioniseverthing., информация, цитируемая из The Ensign, опубликованного в январе 1986 года, кажется немного неверной, потому что в ней говорится: «В то время как Моисей, главы со второй по восьмую, представляют собой его перевод Книги Бытия с первой по шестую главу, стих тринадцатый». Хотя это неверно только потому, что хотя Моисей 2-4 является переводом из Бытия, Моисей гл. 5 вперед к Моисею гл. 8 включает дополнительный материал, которого нет в Бытие гл. 5 .
«он не только имел в виду трудности перевода Библии на другой язык, но также отмечал, что рукописи, содержащие текст Библии, пострадали от рук редакторов, переписчиков и ревизионистов на протяжении столетий передачи», когда эти « «потерянные биты» могут быть чем угодно, что угодно «пророку», здесь нет никакой ответственности перед откровением или фальсифицируемостью. Мусульмане утверждают, что это «доказывает» (опять же, без доказательств), что Иисус был мусульманином.