Сколько длится לאלתר?

В мишне на Гитин 27а правило состоит в том, что если кто-то доставляет гет (разводное письмо) из другой страны, теряет его и снова находит, не должен доставлять его женщине, если он либо не найдет его «לאלתר» (немедленно ), или имеет основания полагать, что этот подарок , который он нашел, - это тот же самый подарок , который он потерял (либо потому, что он находится в его сумке с монограммой, либо если он узнает ее).

Сколько длится "לאלתר"? Есть ли определенное количество времени, которое следует считать «немедленным»?

Я действительно не знаю, как пометить это - если у вас есть идея получше, во что бы то ни стало!
В шутку связано: judaism.stackexchange.com/q/10339/5323

Ответы (1)

Терпение......

Пролистал гемару в поисках ответа на свой вопрос, но случайно пропустил! Тосфос Рид на Мишне подсказал мне проверить еще раз.

Гитин 27б :

ת''ר איזהו שלא לאלתר רבי נתן אומר ששהה כדי שתעבור שיירא ותשרה ר''ש בן אלעזר אומר כדי שיהא אדם עומד ורואה שלא עבר שם אדם ויש אומרים שלא שהה אדם שם רבי אומר כדי לכתוב את הגט רבי יצחק אומר כדי לקרותו אחרים אומרים כדי לכותבו ולקרותו

В брайсе учили : «Что такое «не сразу»? Рабби Насан говорит, что он задержал достаточно времени, чтобы караван пришел и снова ушел (люди путешествовали в места только с караваном; если бы караван не пришел, то и не было бы забота о том, чтобы найти двух человек с одинаковым именем, и если он не ушел, мы можем проверить, кто здесь находится); рабби Шимон бен Элазар говорит, что достаточно долго, чтобы человек стоял и видел, что никто не проходил это место. Некоторые люди говорят [достаточно долго, чтобы увидеть], что там никто не оставался. Ребби [р. Иехуда Ха-Наси] говорит, что достаточно долго, чтобы написать гет; рабби Ицхак говорит, что достаточно долго, чтобы прочитать это. Некоторые говорят, что достаточно долго, чтобы написать гет и прочитайте это.

( мой перевод )