Согласно Матфея 16:18, каковы отношения между новозаветной церковью и ветхозаветной церковью?

Поиск английского слова «церковь» показывает, что оно впервые появляется в Новом Завете в Мф. 16:18: 1

18 И также говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Мою церковь, и врата ада не одолеют ее. НКЖВ, 1982 г.

Однако основное греческое слово ἐκκλησία также встречается в Септуагинте (LXX) по отношению к народу Израиля. 2

Одна из гипотез заключается в том, что новозаветная церковь является просто продолжением ветхозаветной церкви (т. е. народа Израиля). Например, 3

Основываясь главным образом на [Мф. 16:18], большинство христиан верят, что церковь была еще в будущем. Поскольку я как краснодеревщик участвую в строительном бизнесе, я понимаю, что нельзя строить то, что уже существует. Вы можете что-то добавить или надстроить, но если здание уже построено, вы его не строите, если, конечно, вы не собираетесь снести существующую структуру и построить ее заново. Таким образом, основываясь на английском переводе этого места Писания, было бы уместно полагать, что церковь (в то время, когда Иешуа сделал провозглашение) все еще находилась в будущем.

Другая гипотеза состоит в том, что новозаветная церковь полностью отличается от ветхозаветной. Например, 4

Иешуа не строил новую «церковь», вместо этого Он начал обещанное и много пророчествующее восстановление Израиля, народа, которого Он избрал быть Своей невестой на горе Синай.

Признавая, что полезнее изучать всю Библию, что делает Матф. 16:18 раскрывает связь и отношения между ветхозаветной и новозаветной церковью?


Сноски

1 Мф 16:18
2 Втор. 4:10
3 http://www.amiyisrael.org/articles/What%20is%20the%20Church.htm
4 http://www.amiyisrael.org/articles/BuildMyChurch.html

О-о, хороший вопрос, но даже с этой доблестной попыткой сфокусироваться он кажется мне слишком широким. Между тем, см. название этой знаменитой книги (ну, она была известна) Уильяма Робертсона Смита.
@Dɑvïd — нет проблем. Я попрошу сосредоточиться на Мэтте. 16:18 один.
Отличный вопрос. Было интересно обнаружить преемственность ἐκκλησία в LXX и NT. Заставляет задуматься о Церкви не просто как о нововведении после Христа, а как о продолжении и реформе еврейских собраний.

Ответы (2)

По крайней мере, лингвистически переводчики Септуагинты понимали церковь как продолжение Ветхого Завета. Слово «Церковь», использованное в Евангелии от Матфея 16:18, звучит как ἐκκλησία .

Как оказалось, это несколько раз используется в переводе Ветхого Завета. Например, во Второзаконии 23: 2-4 перечислены запреты на вход в «Ассамблею Господню».

Септуагинта:

2 Οὐκ εἰσελεύσεται θλαδίας οὐδὲ ἀποκεκομμένος εἰς τὴν ἐκκλησίαν Κυρίου. 3 οὐκ εἰσελεύσεται ἐκ πόρνης εἰς ἐκκλησίαν Κυρίου. 4 οὐκ εἰσελεύσεται ᾿Αμμανίτης καὶ Μωαβίτης εἰς ἐκκλησίαν Κυρίου· καὶ ἕως δεκάτης γενεᾶς οὐκ εἰσελεύσεται εἰς τὴν ἐκκλησίαν Κυρίου καὶ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα,

СЕТЬ:

2 Незаконнорожденный не может входить в собрание Господне; до десятого поколения никто из его родственников не может этого делать. 3 Аммонитянин или моавитянин не может войти в собрание Господне; до десятого рода никто из потомства их никогда не сделает этого, 4 ибо они не встретили тебя с пищей и водой на пути, когда ты шел из Египта, и, кроме того, они наняли Валаама, сына Веора из Фетора, в Араме-Нахараиме, чтобы проклясть тебя .

Точно так же после постройки Храма в 3 Царств 8: 54–56, после постройки Храма Соломон благословляет ἐκκλησίαν Израиля (это также записано во 2 Паралипоменон 6: 3 , где также используется ἐκκλησίαν):

Септуагинта:

54 Καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσε Σαλωμὼν προσευχόμενος πρὸς Κύριον ὅλην τὴν προσευχὴν καὶ τὴν δέησιν ταύτην, καὶ ἀνέστη ἀπὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου Κυρίου ὀκλακὼς ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ διαπεπετασμέναι εἰς τὸν οὐρανόν. 55 καὶ ἔστη καὶ εὐλόγησε πᾶσαν ἐκκλησίαν ᾿Ισραὴλ φωνῇ μεγάλῃ λέγων· 56 εὐλογητὸς Κύριος σήμερον, ὃς ἔδωκε κατάπαυσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ ᾿Ισραὴλ κατὰ πάντα, ὅσα ἐλάλησεν· οὐ διεφώνησε λόγος εἷς ἐν πᾶσι τοῖς λόγοις αὐτοῦ τοῖς ἀγαθοῖς, οἷς ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου αὐτοῦ Μωυσῆ.

СЕТЬ:

Когда Соломон закончил возносить все эти молитвы и просьбы Господу, он встал от жертвенника Господня, где стоял на коленях, и простер руки к небу. 55 Когда он встал, он благословил все собрание Израиля, сказав громким голосом: 56 «Господь достоин хвалы, потому что Он сделал Израиль, народ Свой, безопасным, как Он и обещал! Ни одно из всех верных обещаний, которые он дал через своего слугу Моисея, не осталось неисполненным!

И подобное использование встречается во всей Септуагинте. Однако в то же время Плач 1:10 дает понять, что церковь Нового Завета заметно отличается, говоря:

Септуагинта:

Χεῖρα αὐτοῦ ἐξεπέτασε θλίβων ἐπὶ πάντα τὰ ἐπιθυμήματα αὐτῆς· εἶδε γὰρ ἔθνη εἰσελθόντα εἰς τὸ ἁγίασμα αὐτῆς, ἃ ἐνετείλω μὴ εἰσελθεῖν αὐτὰ εἰς ἐκκλησίαν σου.

СЕТЬ:

Враг забрал все ее ценности. В самом деле, она с ужасом наблюдала, как язычники вторглись в ее святой храм — те, которым ты приказал: «Они не должны входить в твое место собрания».

Если мы сравним этот отрывок из Плача с такими отрывками, как Римлянам 16:3-4 ,

Приветствуйте Прискиллу и Акилу, соработников моих во Христе Иисусе, 4 которые рисковали своей шеей за мою жизнь. Не только я, но и все церкви язычников благодарны им.

Галатам 3:28 ,

Нет ни Иудея, ни Еллина, нет ни раба, ни свободного, нет ни мужчины, ни женщины — ибо все вы едино во Христе Иисусе.

Деяния 15:23 ,

Они послали с собой это письмо: От апостолов и старцев, братьев ваших, братьям и сестрам из язычников в Антиохии, Сирии и Киликии привет!

и Ефесянам 2:11-22 , мы можем видеть, что церковь Нового Завета – это действительно совсем другая церковь. Ушли в прошлое сионизм, ксенофобия, расизм, классизм и сексизм ветхозаветной церкви. Новозаветная церковь, охватываемая Новым Заветом , также имела новые ритуалы (например, причастие) и претерпела множество изменений в формате, чтобы стать более инклюзивным .


В 1 Коринфянам 14:34-35 Павел ясно дает понять, что женщины не должны разговаривать во время церковных служб. В Ветхом Завете женщин не пускали в храм или в синагоги , и вместо этого они должны были оставаться в женском дворе . Это означает, что, хотя Павел может звучать мизогинистично, на самом деле женщинам разрешалось ходить в церковь с учетом гендерных аспектов, и что Прискилла и Акила (Римлянам 16:3–4 выше) были лидерами в церкви. Многие считают, что женщины говорили в церкви, задавая вопросы своим мужьям, а Павел просто просил их уважать говорящего пастора. Джеймс Р. Эдвардсдаже предполагает, что это могла быть завеса, отделяющая двор Израиля от двора женщин, которая разорвалась в Марка 15:38-39. Как ни крути, ясно, что в новозаветной церкви существовала тенденция включения гендера.

Вы говорите: «По крайней мере лингвистически переводчики Септуагинты понимали церковь как продолжение Ветхого Завета». Вы можете пояснить это утверждение? Септуагинта была закончена до рождения Христа, а значит, и до церкви.
Да, @RevelationLad, переводчики Септуагинты понимали «Ассамблеи Господни» как «церкви» (ἐκκλησία) и переводили таким образом. Поскольку христианские собрания после смерти Христа суть «собрания Господни», это одно и то же. По крайней мере, для евреев-христиан они связали бы одно с другим, поскольку оба собрания использовали один и тот же ярлык. Вероятно, ранняя церковь сделала это намеренно.

Слово ἐκκλησία, используемое в LXX Второзакония 23, не является «зарезервированным словом», которое всегда относится к телу Христа. BDAG перечисляет множество вариантов использования:

ἐκκλησία, ας, ἡ (ἐκ + καλέω; Eur., Hdt.+)
① a regularly summoned legislative body, assembly, as gener. understood in the Gr-Rom. world (Jos., Ant. 12, 164; 19, 332, Vi. 268) Ac 19:39 (on ‘[regular] statutory assembly’, s. ἔννομος and IBM III/2, p. 141. The term ἐννόμη ἐ. here contrasts w. the usage vss. 32 and 40, in which ἐ. denotes simply ‘a gathering’; s. 2 below. On the ἐ. in Ephesus cp. CIG III, 325; IBM III/1, 481, 340; on the ἐ. in the theater there s. the last-named ins ln. 395; OGI 480, 9).—Pauly-W. V/2, 1905, 2163–2200; RAC IV 905–21 (lit.).
② a casual gathering of people, an assemblage, gathering (cp. 1 Km 19:20; 1 Macc 3:13; Sir 26:5) Ac 19:32, 40.
③ people with shared belief, community, congregation (for common identity, cp. the community of Pythagoras [Hermippus in Diog. L. 8, 41]. Remarkably, in Himerius, Or. 39 [Or. 5], 5 Orpheus forms for himself τὴν ἐκκλησίαν, a group of wild animals, who listen to him, in the Thracian mountains where there are no people), in our lit. of common interest in the God of Israel.
ⓐ of OT Israelites assembly, congregation (Dt 31:30; Judg 20:2; 1 Km 17:47; 3 Km 8:14; PsSol 10:6; TestJob 32:8 τῆς εὐώδους ἐ.; Philo; Jos., Ant. 4, 309; Diod S 40, 3, 6) Hb 2:12 (Ps 21:23); e.g. to hear the law (Dt 4:10; 9:10; 18:16) Ac 7:38.
ⓑ of Christians in a specific place or area (the term ἐ. apparently became popular among Christians in Greek-speaking areas for chiefly two reasons: to affirm continuity with Israel through use of a term found in Gk. translations of the Hebrew Scriptures, and to allay any suspicion, esp. in political circles, that Christians were a disorderly group).
α. of a specific Christian group assembly, gathering ordinarily involving worship and discussion of matters of concern to the community: Mt 18:17; συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐ. when you come together as an assembly 1 Cor 11:18; cp. 14:4f, 12, 19, 28,   p 304  35; pl. vs. 34. ἐν ἐ. ἐξομολογεῖσθαι τὰ παραπτώματα confess one’s sins in assembly D 4:14; cp. 3J 6 (JCampbell, JTS 49, ’48, 130–42; for the Johannines s. ESchweizer below). In Ac 15:22 the ‘apostles and elders’ function in the manner of the βουλή or council, the committee of the whole that was responsible in a Gr-Rom. polis for proposing legislation to the assembly of citizens.—Of Christians gathering in the home of a patron house-assembly (‘house-church’) Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν … καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῶν ἐ. Ro 16:5; cp. 1 Cor 16:19. Νύμφαν καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῆς ἐ. Col 4:15; ἡ κατʼ οἶκόν σου ἐ. Phlm 2.—FFilson, JBL 58, ’39, 105–12; other reff. οἶκος 1aα.—Pl. ἐ. τῶν ἁγίων 1 Cor 14:33; ἐ. τῶν ἐθνῶν Ro 16:4.—1 Ti 5:16 prob. belongs here, s. βαρέω b.
β. congregation or church as the totality of Christians living and meeting in a particular locality or larger geographical area, but not necessarily limited to one meeting place: Ac 5:11; 8:3; 9:31 (so KGiles, NTS 31, ’85, 135–42; s. c below), 11:26; 12:5; 15:3; 18:22; 20:17; cp. 12:1; 1 Cor 4:17; Phil 4:15; 1 Ti 5:16 perh., s. α above; Js 5:14; 3 J 9f; 1 Cl 44:3; Hv 2, 4, 3. More definitely of the Christians in Jerusalem Ac 8:1; 11:22; cp. 2:47 v.l.; 15:4, 22; Cenchreae Ro 16:1; cp. vs. 23; Corinth 1 Cor 1:2; 2 Cor 1:1; 1 Cl ins; 47:6; AcPlCor 1:16; Laodicea Col 4:16; Rv 3:14; Thessalonica 1 Th 1:1; 2 Th 1:1; Colossae Phlm subscr. v.l. Likew. w. other names: Rv 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7; IEph ins; 8:1; IMg ins; ITr ins; 13:1; IRo 9:1; IPhld ins; 10:1; ISm 11:1; Pol ins. Plural: Ac 15:41; 16:5; Ro 16:16; 1 Cor 7:17; 2 Cor 8:18f, 23f; 11:8, 28; 12:13; Rv 2:7, 11, 17, 23, 29; 3:6, 13, 22; 22:16; the Christian community in Judea Gal 1:22; 1 Th 2:14; Galatia Gal 1:2; 1 Cor 16:1; Asia vs. 19; Rv 1:4, and cp. vss. 11 and 20; Macedonia 2 Cor 8:1. κατʼ ἐκκλησίαν in each individual congregation or assembly Ac 14:23 (on the syntax cp. OGI 480, 9 [s. 1 above]: ἵνα τιθῆνται κατʼ ἐκκλησίαν in order that they [the statues] might be set up at each [meeting of the] ἐ.). On κατὰ τ. οὖσαν ἐ. Ac 13:1 cp. εἰμί 1 end.
ⓒ the global community of Christians, (universal) church (s. AvHarnack, Mission I4 420 n. 2 on Ac 12:1): Mt 16:18 (OBetz, ZNW 48, ’57, 49–77: Qumran parallels; s. HBraun, Qumran I, ’66, 30–37); Ac 9:31 (but s. 3bβ); 1 Cor 6:4; 12:28; Eph 1:22; 3:10, 21; 5:23ff, 27, 29, 32 (HSchlier, Christus u. d. Kirche im Eph 1930; also ThBl 6, 1927, 12–17); Col 1:18, 24; Phil 3:6; B 7:11; Hv 2, 2, 6; 2, 4, 1 (with the depiction of the church as an elderly lady cp. Ps.-Demetr. 265 where Hellas, the homeland, is represented as λαβοῦσα γυναικὸς σχῆμα); 3, 3, 3; IEph 5:1f and oft.—The local assembly or congregation as well as the universal church is more specif. called ἐ. τοῦ θεοῦ or ἐ. τ. Χριστοῦ. This is essentially Pauline usage, and it serves to give the current Gk. term its Christian coloring and thereby its special mng.:
α. ἐ. τοῦ θεοῦ (Orig., C. Cels. 1, 63, 22) 1 Cor 1:2; 10:32; 11:16, 22; 15:9; 2 Cor 1:1; Gal 1:13; 1 Th 2:14; 2 Th 1:4; 1 Ti 3:5, 15; Ac 20:28; ITr 2:3; 12:1; IPhld 10:1; ISm ins al.
β. ἐ. τοῦ Χριστοῦ (Orig., C. Cels. 5, 22, 14) Ro 16:16.
γ. both together ἐ. ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ 1 Th 1:1.
δ. ἡ ἐ. ἡ πρώτη ἡ πνευματική the first, spiritual church (conceived in a Platonic sense as preexistent) 2 Cl 14:1; ἐ. ζῶσα the living church the body of Christ vs. 2; ἡ ἁγία ἐ. Hv 1, 1, 6; 1, 3, 4; ἡ καθολικὴ ἐ. ISm 8:2; ἡ ἁγία καὶ καθολικὴ ἐ. MPol ins; ἡ κατὰ τὴν οἰκουμένην καθολικὴ ἐ. 8:1; 19:2; ἓν σῶμα τῆς ἐ. ISm 1:2.—The literature before ’32 is given in OLinton, D. Problem der Urkirche in d. neueren Forschung (s. esp. 138–46) ’32 and AMedebielle, Dict. de la Bible, Suppl. II ’34, 487–691; before ’60, s. RAC; also s. TW, Sieben, and JHainz, Ekklesia ’72. Esp. important: EBurton, Gal (ICC) 1921, 417–20; KHoll, D. Kirchenbegriff des Pls usw.: SBBerlAk 1921, 920–47=Ges. Aufs. II 1928, 44ff; FKattenbusch, D. Vorzugsstellung d. Petrus u. d. Charakter d. Urgemeinde zu Jerusalem: KMüller Festschr. 1922, 322–51; KLSchmidt, D. Kirche des Urchristentums: Dssm. Festschr. 1927, 259–319, TW III 502–39. S. also: EPeterson, D. Kirche aus Juden u. Heiden ’33; KLSchmidt, D. Polis in Kirche u. Welt ’39; WBieder, Ekkl. u. Polis im NT u. in d. alten Kirche ’41; OMichel, D. Zeugnis des NTs v. d. Gemeinde ’41; NDahl, D. Volk Gottes ’41; RFlew, Jesus and His Church2, ’43; GJohnston, The Doctrine of the Church in the NT ’43; WKümmel, Kirchenbegriff u. Geschichtsbewusstsein in d. Urg. u. b. Jesus ’43; DFaulhaber, D. Johev. u. d. Kirche ’38; AFridrichsen, Kyrkan i 4. ev.: SvTK 16, ’40, 227–42; ESchweizer, NT Essays (Manson memorial vol.) ’59, 230–45; EWolf, Ecclesia Pressa—eccl. militans: TLZ 72, ’47, 223–32; SHanson, Unity of the Church in the NT ’46; HvCampenhausen, Kirchl. Amt u. geistl. Vollmacht in den ersten 3 Jahrh. ’53; EKäsemann, Sätze hlg. Rechtes im NT, NTS 1, ’55, 248–60; AGeorge, ET 58, ’46/47, 312–16; in ATR: JBernardin 21, ’39, 153–70; BEaston 22, ’40, 157–68; SWalke 32, ’50, 39–53 (Apost. Fath.); JMurphy, American Ecclesiastical Review 140, ’59, 250–59; 325–32; PMinear, Images of the Church in the NT, ’60; BMetzger, Theology Today 19, ’62, 369–80; ESchweizer, Church Order in the NT, tr. FClarke ’61; RSchnackenburg, The Church in the NT, tr. WO’Hara ’65; LCerfaux, JBL 85, ’66, 250–51; AHilhorst, Filología Neotestamentaria 1, ’88, 27–34. S. also ἐπίσκοπος 2 end; Πέτρος; πέτρα 1.—B. 1476f. DELG s.v. καλέω. M-M. EDNT. TW. Sv.


Arndt, W., Danker, F. W., Bauer, W., & Gingrich, F. W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed., pp. 303–304). Chicago: University of Chicago Press.

Адам Кларк, я думаю, правильно видит ссылку во Второзаконии 23 как не ограничивающую доступ парня с поврежденными яичками к тому, чтобы быть частью Израиля, а скорее как часть правительства Израиля:

Второзаконие 23:1 Не должен входить в общество и т. д. Если под вхождением в общество подразумевается занятие гражданской должности среди людей, такой как магистрат, судья и т. д., то причина закона очень ясна; ни один человек с таким личным недостатком, который мог бы сделать его презренным в глазах других, не должен править среди людей, чтобы презрение, испытываемое к его личным недостаткам, не могло быть перенесено на его важную должность и, таким образом, его авторитетом не считались. Общий смысл этих слов состоит просто в том, что указанные здесь лица не должны быть объединены с евреями настолько, чтобы пользоваться их гражданскими привилегиями. - Адам Кларк

Таким образом, это использование совершенно не имеет отношения к вопросу о том, идентичны ли Израиль и «тело Христово» Павла — это не так. Павел утверждает, что он был архитектором этого «собрания» или «конгрегации»:

1Кор.3:10 По данной мне от Бога благодати, я, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем. Но пусть каждый смотрит, как он строит на этом.

Итак, Израиль и «тело Христово» Павла — это яблоки и апельсины.

Однако, находясь на земле, Иисус сказал, что строит ἐκκλησία:

Матфея 16:18 «И Я также говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я создам Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее. НКЖВ, 1982 г.

Возможно, Иисус использовал ἐκκλησία в смысле правительства аля Второзаконие 23 или собрания. В любом случае, он имел в виду не «тело Христово» Павла (которое в то время было нераскрытой тайной), а скорее Царство Божие, как пророчествовалось «от начала мира»:

Act_3:21 Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века .

Однако «тело Христово» Павла было тайной, о которой никогда не говорили пророки:

Рим 16:25 Имеющему же власть утвердить вас согласно благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, согласно откровению тайны, сокрытой от века,

То, что делал Иисус, было сосредоточенным на Израилем правлением мессии из Иерусалима (которое, хотя и было объявлено в Евангелиях как «близкое», было отложено до будущего). Вместо этого был убит Иоанн, посланный подготовить народ, и Иисус, царь, был убит таким же образом. На самом деле, несмотря на чудесные знамения, совершенные апостолами, они тоже были отвергнуты, заключены в тюрьму и, по крайней мере, Стефан был убит, так что вместо возникновения царства были разрушены Иерусалим и храм:

Mar 12:1 И начал говорить им притчами. Некоторый человек насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал место для тука, построил башню и отдал его виноградарям, и ушел в дальнюю страну. Mar 12:2 И послал к виноградарям слугу в пору, чтобы взять от виноградарей от плодов виноградника. Мар 12:3 И схватили его, и избили, и отослали ни с чем. Mar 12:4 И опять послал к ним другого слугу; и в него бросили камни, и ранили его в голову, и отослали с позором. Mar 12:5 И опять послал другого; и его убили, и многих других; некоторых бьют, а некоторых убивают. Mar 12:6 Итак, имея еще одного сына, возлюбленного Своего, он напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего. 12 марта: 7 Но виноградари те говорили между собою: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет нашим. Мар 12:8 И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника. Mar 12:9 Что же делать хозяину виноградника? придет и погубит виноградарей, а виноградник отдаст другим. Mar 12:10 И разве вы не читали это Писание; Камень, который отвергли строители, сделался главою угла: Mar 12:11 Это от Господа, и есть дивно в очах наших? Мар 12:12 И искали схватить его, но боялись народа, ибо знали, что он сказал о них притчу; и оставили его и пошли своей дорогой. и выбросил его из виноградника. Mar 12:9 Что же делать хозяину виноградника? придет и погубит виноградарей, а виноградник отдаст другим. Mar 12:10 И разве вы не читали это Писание; Камень, который отвергли строители, сделался главою угла: Mar 12:11 Это от Господа, и есть дивно в очах наших? Мар 12:12 И искали схватить его, но боялись народа, ибо знали, что он сказал о них притчу; и оставили его и пошли своей дорогой. и выбросил его из виноградника. Mar 12:9 Что же делать хозяину виноградника? придет и погубит виноградарей, а виноградник отдаст другим. Mar 12:10 И разве вы не читали это Писание; Камень, который отвергли строители, сделался главою угла: Mar 12:11 Это от Господа, и есть дивно в очах наших? Мар 12:12 И искали схватить его, но боялись народа, ибо знали, что он сказал о них притчу; и оставили его и пошли своей дорогой. 11 Это сделал Господь, и дивно ли это в очах наших? Мар 12:12 И искали схватить его, но боялись народа, ибо знали, что он сказал о них притчу; и оставили его и пошли своей дорогой. 11 Это сделал Господь, и дивно ли это в очах наших? Мар 12:12 И искали схватить его, но боялись народа, ибо знали, что он сказал о них притчу; и оставили его и пошли своей дорогой. 

Мф 23:34 Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных из них убьете и распнете; а иных из них будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город: Мф 23:35 да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахию, которого вы убили между храмом и жертвенником. Мф 23:36 Истинно говорю вам: все это придет на род сей. Мф 23:37 Иерусалим, Иерусалим, пророков убивающий и посылаемых к тебе побивающий камнями! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как курица собирает цыплят под крылья свои, а вы не хотели! Мф 23:38 Вот, оставляется вам дом ваш пуст. Мф 23:39 Ибо говорю вам,

Павел говорит, что все это было по божественному замыслу, чтобы могло возникнуть тело Христово:

Рим 11:25 Ибо я не хотел бы, братия, оставить вас в неведении о тайне сей, дабы вы не были мудры в своих мыслях; что ослепление произошло отчасти в Израиле, доколе войдет полное число язычников... Рим 11:30 Ибо, как вы некогда не верили Богу, ныне помилованы по неверию своему,

Так что отношение «тела Христова» к «программе Израиля» не тождественно (они не одно и то же), они как сыновья-близнецы Исаака:

Рим 9:6 Не то чтобы слово Божие не имело никакого действия. ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля: Рим 9:7 и все сыны, как семя Авраамово, но в Исааке наречется семя твое. Рим 9:8 То есть, дети плоти не есть дети Божии, но дети обетования считаются за семя. Рим 9:9 Ибо это слово обетования: в это время приду, и у Сарры будет сын. Рим 9:10 И не только это; но когда и Ревекка зачала от одного, от отца нашего Исаака; Рим 9:11 (Ибо дети, которые еще не родились и не сделали ничего доброго или худого, дабы изволение Божие в избрании происходило не от дел, но от Призывающего; Рим 9:12 Сказано было ей: старший будет служить меньшему. Рим 9:

В первоначальном сценарии избранным семенем были потомки Иакова, но Павел переворачивает это и делает Исава и «тело Христа» избранным Иаковом! Старцу, Израилю, отказано, а «любимому» — тело Христово.

KJV, если не указано иное.