Я заметил две странные вещи в списке колен в Числах 13:4-15. Во-первых, порядок племен следующий:
Рувим, Симон, Иуда, Иссахар, Ефрем, Вениамин, Завулон, Манассия, Дан, Ашер, Неффалим, Гад
Этот порядок, похоже, не следует какому-либо другому племенному порядку, который мы видели в других местах Библии. Комментарии предполагают различные возможности, например, что они были упорядочены по возрасту, упорядочены по росту или что племена подходили к Моисею беспорядочно, и он назначал их одно за другим по мере того, как они приближались к нему. Однако ни один из них не является особенно убедительным.
Кроме того, Иосеф упоминается с коленом Манассии, а не с коленом Ефрема, который появляется первым и с которым обычно ассоциируется Иосиф. (Есть также несколько хороших предложений, объясняющих это несоответствие, см. Hizkuni и др.)
Меня также поразила странность имени представителя Иссахара, Игала, сына Иосифа. Некоторые другие интересные моменты связаны со сходством имен представителей Завулона и Манассии.
Все это заставило меня задуматься — возможно ли, что была ранняя ошибка переписчика или другое искажение, при котором строки были скопированы не по порядку или каким-то образом изменены, и что «Иосиф», появляющийся в колене Иссахара, изначально был частью упоминания племени. Иосифа до Ефрема? Кто-нибудь это обсуждает? Лично мне не удалось придумать какой-либо одинарной (или даже двойной) модификации, которая могла бы решить эту проблему удовлетворительно, но я хотел бы услышать, что думают другие.
Нет никаких текстовых свидетельств другого порядка в начале, который не отделял бы Ефрема от Манассии (я проверил все древние переводы, а также 4Q27).
Тем не менее, если был другой первоначальный порядок, как вы (и Biblia Hebraica ) предлагаете, есть простое объяснение: переписчик написал Рувима, Симеона, Левия, Иуду и Иссахара. Затем, увидев слово «Иосиф» в имени шпиона Иссахара (стих 7), он случайно перескочил к следующему «Иосиф» в словах «для колена Иосифова» и продолжил стих следующими словами: «для колена Иосифа». колено Ефремово», продолжая Вениамина и Завулона; затем, поняв, что он пропустил Манассию, вставил Манассию и продолжил остальные по порядку: Дан, Ашер, Неффалим и Гад. Это предполагает исходный текст в том же порядке, что и список в Исход 1:4, за исключением Ашера, который должен был быть последним.
Согласно этой книге , текст 4Q365 имеет стих 13 после стиха 15 (транскрипцию самого свитка мне найти не удалось), т.е. последние четыре колена в порядке Дан, Нафтали, Гад, Ашер, что одно и то же как порядок в Бытие 30 и Исход 1:3. (Конечно, трудно определить, было ли это оригинальное прочтение или писец исправил его, чтобы оно соответствовало другим текстам.) Если это прочтение правильное, текст мог изначально иметь нормальный порядок, который мы знаем из других текстов.
Алекс
пользователь 22655
Алекс
Бах
пользователь 22655
пользователь 22655
Алекс
Бах
Бах
пользователь 22655
пользователь 22655
пользователь 22655
Бах
Бах
пользователь 22655