Тфилин в Шаббат

Почему мы не надеваем тфилин в Шаббат?

Почему нельзя надевать тфилин в Шаббат?

И точно так же, почему тфилин мукца?

Ответы (3)

Запрещено надевать тфилин в Шаббат и Йом-тов, так как тфилин называются אות (Шмос 13:9), а также Шаббат (Шмос 31:17). Таким образом, надевание тфилина является неуважением (זלזול) к אות Шаббата. (Шулхан Арух, ОС 31:1)

Среди поским существует дискуссия о том, следует ли, поскольку тфилин обязательно носить, подпадать под категорию k'li sem'lachto l'issur (предмет, предназначенный для запрещенного использования) в Шаббат. Мишна Берура (31: 2) постановляет, что их следует считать мукца , но при необходимости их можно перемещать (בשעת הדחק), например, если они могут упасть на землю или быть украдены.

Я думаю, что Р. Х. Шехтер считает, что это мукца махмос хисарон кис.

и тфилин, и шаббат считаются знаком между Б-гом и еврейским народом. мы не носим тфилин в шаббат, потому что сам день является тем знаком, и ношение тфилина лишит святости дня, сделав что-то лишнее. Йом Тов также иногда называют шаббосом, и хотя некоторые ограничения в отношении мелахи менее строги для Йом Тов, мы применяем те же рассуждения и к праздникам. По поводу хол хамоэд есть спор. Ашкенази обычно это делают, в то время как сефарды и многие хасиды не носят тфилин на хол ха-Моэд. Мукца, по сути, не касается тех вещей, которые можно использовать в шаббат, и, поскольку тфилин не используется в шаббат, они также являются мукца.

Гемара в Менахос 36b говорит, что это gezeiras hakasuv, и цитирует machlokes Tannaim относительно того, из какого pasuk его можно узнать:

Р 'Ёсей ХаГелили

דתניא (שמות יג, י) "ושמרת את החוקה הזאת למועדה מימים ימימה" ימים ולא לילות מימים ולא כל ימים פרט לשבתות וימים טובים דברי רבי יוסי הגלילי

«И соблюдайте это установление в его время от года [миямим] до года» (Исход 13:10). Это указывает на то, что эти мицвот применяются в течение дня [ямим], но не в течение ночи. Кроме того, буква мем , означающая от, в термине «с года [миямим]» учит: «Эти мицвот применяются в некоторые дни, но не во все дни. Это исключает Шаббат и праздники , на которые филактерии не носят.

Р 'Акива

דתניא ר 'עקיבא אומר יכול יניח אדם תפילין בשבתומר ובימ טיח אדם"ל (שמות יג, ו вместе ויג יש יש יש יש יש יש יש יש יש יש יש יצא יש יש יש יש יצא יפן ים ית יג ית יג ית ית ית ית ית.

Рабби Акива говорит: Можно было бы подумать, что человек должен надевать филактерии в субботу и праздники. В противовес этому в стихе говорится: «И да будет это тебе знамением на руке твоей и напоминанием между глазами твоими». утверждают свой статус Божьей нации, т. е. в течение недели, что служит] исключению субботы и праздников, так как они сами являются знамениями

Английский перевод ваших источников не обязательно соответствует тексту на иврите/арамейском языке, который вы скопировали. Sefaria добавляет много пояснительных слов, кроме исходных, выделенных жирным шрифтом. Вся история представляет собой более длинное обсуждение на странице, пожалуйста, обратитесь к версии Soncino для (в основном) дословного перевода.