Цитирует ли Тайттирия Упанишада гимн из Сама Веды?

Тайттирия Упанишада составляет Седьмую, Восьмую и Девятую Долины (разделы) Тайттирия Араньяки Яджур Веды. Последняя из них известна как Бхригу Валли, и вот как она заканчивается:

Тот, кто знает это, покинув этот мир, достигнув и постигнув Атман, состоящий из пищи, Атман, состоящий из дыхания, Атман, состоящий из ума, Атман, состоящий из понимания, Атман, состоящий из блаженства. , входит и овладевает этими мирами, получает столько пищи, сколько хочет, и принимает столько форм, сколько хочет,он садится и поет этот Саман (Брахмана): «Хаву, хаву, хаву! Я пища (объект), я пища, я пища! Я пожиратель пищи! Я поэт (соединяющий то и другое вместе), Я поэт, я поэт! Я первенец правого (рита). До дэвов я был в центре из всего бессмертного. Тот, кто отдает меня, тот один хранит меня: того, кто ест пищу, я ем как пищу. Я побеждаю весь мир, я, наделенный золотым светом». Это Упанишады

Для тех, кто не знает, Саман — это термин, обычно используемый для обозначения гимнов Сама Веды, которые положены на музыкальную мелодию, в отличие от гимнов других Вед. Итак, мой вопрос: цитирует ли Тайттирия Упанишада здесь какой-то гимн Сама Веды?

На этой веб-странице утверждается, что это из Сама Веды и что это гимн, который боги используют для почитания Вишну на Вайкунтхе:

Сама Веда почти полностью музыкальна, и ее очень приятно слушать — эта Веда поется, а не читается, на что указывает употребление «САма ганам». Тайттирия Упанишада свидетельствует о том, что Нитья Сури на Шри Вайкунтам ублажают Господа мелодичным пением САма мантр – «Этат САма гайан астЭ».

И эта веб-страница утверждает, что Парашара Бхаттар, известный Шри-Вайшнав Ачарья, сказал то же самое:

Шри Бхаттар использует приведенную выше интерпретацию и объясняет нама как «Тот, у Кого есть мукты или Освобожденные души, поющие гимны Сама во славу Его, как только они достигли Его» – сва-прапти мадху панена «хаву хаву хаву» ити самани. гайамано муктах асйа асти ити сама-гаянах. Он приводит цитату из таиттирия-упанишад – «этат самама гайаннасте» – (освобожденная душа или мукта) будет петь это пение сама.

Но на первый взгляд я не могу найти этот гимн в Сама Веде; Вы можете прочитать Сама Веду здесь . Если поможет, вот гимн на санскрите:

ха 3 ву ха 3 ву ха 3 ву |

ахаманнамахаманнамахаманнам |

ahamannādo3'hamannādo3|āhamannādaḥ |

aham̐ ślokakṛdaham̐ ślokakṛdaham̐ ślokakṛt |

ахамасми пратхамаджа ритасйа |

pūrvaṃ devebhyo'mṛtasya nā3bhāyi |

йо ма дадати са идева ма3''вах |

ахаманнаманнамадантамā3dmi |

ахам вишвам бхуванамабхйабхава3м |

суварна джйотих |

я эвам веда |

Похоже, что этот гимн также поют в знаменитом храме Тирумала Венкатешвара в Тирупати, когда статую Венкатешвара совершают абхишекху (омовение); посмотрите это видео, начиная примерно с 30-й секунды, где священники явно поют его в стиле пения Сама Веды. Это придает некоторую достоверность представлению о том, что это гимн из Сама Веды, который восхваляет Вишну на Вайкунтхе.

Кто-нибудь знает, встречается ли этот гимн в Сама Веде, и если да, то где именно в Сама Веде?

Этот стих - Тайттирия III. Икс. 6. В своем переводе Нихилананда говорит в начале этого стиха, что этот стих взят из Сама-Веды, но не дает точной ссылки. Гамбхирананда ссылается на песню, но не упоминает Сама-Веду в своем комментарии. Шанкарачарья также ссылается в своем комментарии на песню, но не на Сама-Веду.
@SwamiVishwananda Хорошо, но слово Саман когда-либо использовалось на санскрите для обозначения песен, отличных от песен из Сама Веды? Также посмотрите видео, на которое я ссылаюсь, показывающее Пятничный Абхишекхам в Тирупати. Разве это не похоже на мелодию Сама Веды?
В Упанишадах это, вероятно, не относится ни к какой другой песне, кроме одной из Сама-Веды. Я думаю, что этот стих относится к Сама-Веде. Гамбхирананда и Шанкарачарья молчат в своих комментариях только потому, что они не сочли это достаточно важным, чтобы комментировать (я думаю). Они больше намерены комментировать смысл стиха. В Упанишадах есть много ссылок на стихи Вед и точные копии этих стихов. посмотрю ссылку.
Да, первая половина звучит как Сама-Веда. Я бы удивился, если бы это было не так. Вторая половина - баджаны.
@SwamiVishwananda Да, я просто имел в виду часть видео с отметки 0:30 до отметки 1:44. Но да, это явно похоже на Сама Веду, и все же я не могу найти это в Сама Веде; вот Сама Веда Самхита на санскрите: sanskritdocuments.org/doc_veda/sv-kauthuma.itx Я просмотрел все упоминания слова «ахам», но не увидел его.
@SwamiVishwananda Я просто хотел, чтобы вы знали, что я наконец нашел стих в Сама Веде; см. мой ответ. Вы можете послушать гимн здесь в формате mp3: gdurl.com/DOsO Кроме того, вас может заинтересовать мой новый вопрос о том, как изначально использовался этот гимн в ведических ягнах: Hinduism.stackexchange.com/q/5443/36
@SwamiVishwananda Я просто хотел, чтобы вы знали, что я проследил стих Самаведы еще дальше: очевидно, он изначально взят из Тайттирия Брахмана Яджурведы. Смотрите мой вопрос здесь: Hinduism.stackexchange.com/q/6582/36
Спасибо, но не удивлен. Стихи часто повторяются в Ведах.
@SwamiVishwananda Да, многие стихи берут свое начало в Ригведе, а затем повторяются в других Ведах. На самом деле почти все стихи Сама Веды взяты из Ригведы. Насколько я могу судить, это единственный раз, когда стих Самаведы взят из Яджурведы.
Ишо Упанишада также является целой главой из Яджурведы.

Ответы (1)

Наконец-то я нашел, откуда цитата из Сама Веды. Вот Сама Веда на санскрите. Ближе к началу раздела Аранья Арчика, Аранья Кандам, встречается следующий стих:

ahamasmi prathamajā ṛtasya pūrvaṃ devebhyo amṛtasya nāma |

йо ма дадати са идевамавадахаманнаманнаманнадантамадми || 594

Вот как эта веб -страница переводит стих

Я был создан до создания дэвов, и никто не может выжить, не поглотив меня. Тех, кто жертвует мне в яджне и т. д., я защищаю и наделяю их результатом благочестивых деяний [пунья].

Очевидно, этот стих был превращен в песню Сама Веды под названием Сваргьям Сетушама, также известная как Пурушагати. Песню можно послушать здесь ; Очень рекомендую, если вы раньше не слышали, как поет Сама Веда.

В преамбуле к гимну содержится полезная информация о стихе:

Сваргьям Сетушама Пурушагатхирва Праджапати Ришихи Триштуп Чандаха Атма Девата

Из [гимна, называемого] Сваргьям Сетушама [или] Пурушагати, мудрец [который услышал его от богов] — это Праджапати, размер — Триштуп, божество [которому он адресован] — Атма.

Поэтому я предполагаю, что мантру впервые услышал Брахма (Праджапати) и что она была произнесена во славу Вишну (Параматмы), основываясь на информации в моем вопросе о ее использовании на Вайкунтхе.