Цниус для женщин : Талмуд Тора для мужчин

Я слышал мнение, что понятие цниус, или скромности, для женщин эквивалентно заповеди изучения Торы для мужчин. Однажды я услышал это в разговоре двух мужчин, один из которых, как я помню, упомянул источник.

Каков источник этой идеи? Как это понимать?

Я слышал эту мысль, высказанную рабби Йосси Мизрахи в его лекциях о шиддухим (с точки зрения того, что искать в мужчине по сравнению с женщиной). Но я думаю, вы ищете более ранний источник (если нет, я могу дать ссылку).
@yydl подойдет любой источник! Я также припоминаю, что это не то, что мы бы назвали хазалистической идеей. Я также редактирую вопрос, чтобы попросить немного пояснений.
Цниут для меня больше похож на цицит. Постоянные мицвот одежды.

Ответы (2)

Раввин Иегуда Герцль Хенкин, шлита, упоминает эту цитату на странице 37 своего эссе « Современный цениут » ( Tradition Fall 2003), резко с ней не соглашаясь. Он говорит, что это можно найти в книге раввина Фалька « Оз вехадар левуша» , страница 40, но я не знаю, цитирует ли рабби Фальк кого-нибудь по этому поводу. Итак, это первый шаг.

(Не могу не упомянуть, что семейная биография рава Моше Файнштейна, предваряющая Игрос Моше, том 8, описывает его жену Симу. Сегодня, если бы вы описали, как одевается ребецн, единственное слово, которое вы могли бы использовать, было бы «цниус». Вместо этого, в нем говорится, что она «всегда была одета тщательно и с превосходным вкусом».)

Спасибо и +1! Не возражаете ли вы против редактирования в объяснении концепции, которая, как я понимаю, состоит в том, что цний и изучение Торы являются пожизненными занятиями для мужчин и женщин соответственно? Это полностью ответило бы на вопрос, в котором я просил понять это утверждение.

Есть несколько отрывков Талмуда, которые, казалось бы, подразумевают, что это не так. В Талмуде в Брахот 17а говорится:

א"ל רב לר 'חיא נשים במאי זכין באקרוי בניה נשים במאי זכין באקרוי בניהו לבים במאין באקרוי בניהו לבים כנישתא באתנין באקרוי בניהו לבי כנישתא ובאתנוי גבריו בי ונטרין לגברייו עד דאתו מבי רבנן נטר2

Раб сказал р. Хийе: Чем женщины зарабатывают заслуги? Заставляя своих детей ходить в синагогу, чтобы изучать Писание, а их мужей — в Бет-Гамидраш, чтобы изучать Мишну, и ждать своих мужей, пока они не вернутся из Бет-Гамидраш.

( перевод Сончино )

Здесь, где Талмуд ищет то , что могло бы быть источником женских заслуг, он завершается поддержкой Торы их мужей и сыновей. Это не говорит о том, что источником их заслуг является цниут . Во всяком случае, этот отрывок может подразумевать, что поддержка Торы для женщин эквивалентна изучению Торы для мужчин.

Точно так же в Соте 21а мы находим:

ויש זכות תולה ג' שנים כו': זכות דמאי אילימא זכות דתורה הא אינה מצווה ועושה היא אלא זכות דמצוה זכות דמצוה מי מגנא כולי האי והתניא את זו דרש רבי מנחם בר יוסי כי נר מצוה ותורה אור תלה הכתוב את המצוה בנר ואת התורה באור את המצוה בנר לומר לך מה נר אינה מגינה אלא לפי שעה אף מצוה אינה מגינה אלא לפי שעה ואת התורה באור לומר לך מה אור מגין לעולם אף תורה מגינה לעולם ואומר בהתהלכך תנחה אותך וגו' בהתהלכך תנחה אותך זה העוה"ז בשכבך תשמור עליך זו מיתה והקיצות היא תשיחך לעתיד לבא משל לאדם שהיה מהלך באישון לילה ואפילה ומתיירא מן הקוצים ומן הפחתים ומן הברקנים ומחיה רעה ומן הליסטין ואינו יודע באיזה דרך מהלך נזדמנה לו אבוקה של אור ניצל מן הקוצים ומן הפחתים ומן הברקנים ועדיין מתיירא מחיה רעה ומן הליסטין ואינו יודע באיזה דרך מהלך כיון שעל всем עמוד שחרtשחר ניצל מחיה רעה ומן הליסטין עדיצל מחי רע всем ומן לtליסטין ועדין אינו יודע באיזה דרך מהלך הגיע לפרשת דרכים ניצל מכולם ד "א עבירה מכבה מצוה ואין עבירה מכבה תורה שנאמר מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה א"ר יוסף מצוה בעידנא דעסיק בה מגנא ומצלא בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא תורה בין בעידנא דעסיק בה ובין בעידנא דלא עסיק בה מגנא ומצלא מתקיף לה רבה אלא מעתה דואג ואחיתופל מי לא עסקי בתורה אמאי לא הגינה עלייהו אלא אמר רבא תורה בעידנא דעסיק בה מגנא ומצלא בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא מצוה בין בעידנא דעסיק בה בין בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא רבינא אמר לעולם זכות תורה ודקאמרת אינה מצוו ottrapty ני דפקודי לא באגרא דמקר דמקרין ומתנין בניוד otwреди נטרן לגבר דמקרין ומתנין בנייttptpect otry ונטרן להו לגבריהו עד דאתו מבי נטרןר יוסף מצוה בעידנא דעסיק בה מגנא ומצלא בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא תורה בין בעידנא דעסיק בה ובין בעידנא דלא עסיק בה מגנא ומצלא מתקיף לה רבה אלא מעתה דואג ואחיתופל מי לא עסקי בתורה אמאי לא הגינה עלייהו אלא אמר רבא תורה בעידנא דעסיק בה מגנא ומצלא בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא מצוה בין בעידנא דעסיק בה בין בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא רבינא אמר לעולם זכות תורה ודקאמרת אינה מצווה ועושה נהי דפקודי לא מפקדא באגרא דמקרין ומתניין בנייהו ונטרן להו לגברייהו עד דאתו מבי מדרשא מי לא פלגאןר יוסף מצוה בעידנא דעסיק בה מגנא ומצלא בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא תורה בין בעידנא דעסיק בה ובין בעידנא דלא עסיק בה מגנא ומצלא מתקיף לה רבה אלא מעתה דואג ואחיתופל מי לא עסקי בתורה אמאי לא הגינה עלייהו אלא אמר רבא תורה בעידנא דעסיק בה מגנא ומצלא בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא מצוה בין בעידנא דעסיק בה בין בעידנא דלא עסיק בה אגוני מגנא אצולי לא מצלא רבינא אמר לעולם זכות תורה ודקאמרת אינה מצווה ועושה נהי דפקודי לא מפקדא באגרא דמקרין ומתניין בנייהו ונטרן להו לגברייהו עד דאתו מבי מדרשא מי לא פלגאןמי לא פלגאןמי לא פלגאן

И ЕЩЁ НА ТРИ ГОДА и т.д. Какие заслуги? Если я отвечаю за заслуги [изучения] Торы, она [в категории] того, кто не велит и исполняет! — Скорее это должно быть заслугой [выполнения] заповеди. Но так ли защищает заслуга от исполнения заповеди? — Конечно, этому учили: следующее толковал р. Менахем, сын р. Иосии: Ибо заповедь есть светильник, а Тора — свет — стих отождествляет заповедь со светильником, а Тору со светом; заповедь со светильником, чтобы сказать тебе, что как светильник защищает только временно, так [исполнение] заповеди защищает только временно; и Тора со светом, чтобы сказать тебе, что как свет защищает постоянно, так и Тора защищает постоянно; и в нем говорится: «Когда ты пойдешь, оно поведет тебя» и т. д. — «когда ты пойдешь, оно поведет тебя», а именно: В этом мире; «когда ты будешь спать, оно будет охранять» тебя, а именно, в смерти; и когда ты проснешься, он будет говорить с тобой, а именно, в Последней жизни. Притча о человеке, который ходит среди ночи и мрака и боится терновника, ямы, волчца, зверей и разбойников, и не знает дороги, по которой идет. Если для него приготовлен зажженный факел, он спасается от терний, ям и волчцов; но он еще боится зверей и разбойников и не знает дороги, по которой идет. Когда же рассветает, он спасается от диких зверей и разбойников, но еще не знает дороги, по которой идет. Когда же он достигает перекрестка, он спасается от всего. Другое объяснение таково: нарушение сводит на нет [достоинство] заповеди, но не [изучения] Торы; как сказано: Многие воды не могут потушить любовь! - Сказал Р. Джозеф: Заповедь защищает и спасает, пока кто-то занимается ею; но когда им больше не занимаются, оно защищает, но не спасает. Что касается [изучения] Торы, независимо от того, занимается ли человек ею или нет, она защищает и спасает. Раба возражал против этого: согласно этому рассуждению, разве Доэг и Ахитофел не занимались [изучением] Торы; так почему это не защитило их? — Но, — сказал Раба, — пока человек занимается [изучением] Торы, она защищает и спасает, а пока не занимается ею, она защищает, но не спасает. Что же касается заповеди, независимо от того, соблюдается она или нет, она защищает, но не спасает. защищает, но не спасает. Что касается [изучения] Торы, независимо от того, занимается ли человек ею или нет, она защищает и спасает. Раба возражал против этого: согласно этому рассуждению, разве Доэг и Ахитофел не занимались [изучением] Торы; так почему это не защитило их? — Но, — сказал Раба, — пока человек занимается [изучением] Торы, она защищает и спасает, а пока не занимается ею, она защищает, но не спасает. Что же касается заповеди, независимо от того, соблюдается она или нет, она защищает, но не спасает. защищает, но не спасает. Что касается [изучения] Торы, независимо от того, занимается ли человек ею или нет, она защищает и спасает. Раба возражал против этого: согласно этому рассуждению, разве Доэг и Ахитофел не занимались [изучением] Торы; так почему это не защитило их? — Но, — сказал Раба, — пока человек занимается [изучением] Торы, она защищает и спасает, а пока не занимается ею, она защищает, но не спасает. Что же касается заповеди, независимо от того, соблюдается она или нет, она защищает, но не спасает. и пока с ним не занимаются, оно защищает, но не спасает. Что же касается заповеди, независимо от того, соблюдается она или нет, она защищает, но не спасает. и пока с ним не занимаются, оно защищает, но не спасает. Что же касается заповеди, независимо от того, соблюдается она или нет, она защищает, но не спасает.

Рабина сказал: Это, безусловно, заслуга [изучения] Торы [которая заставляет воду приостанавливать свое действие]; и когда вы утверждаете, что она относится к категории тех, кому не велено, а исполняет, [можно ответить] допущение, что женщинам не велено так, даже когда они обучают своих сыновей Писанию и Мишне и ждут своих мужей, пока они вернуться из Школ, не должны ли они разделить [заслуги] с ними?

( перевод Сончино )

Здесь снова Талмуд ищет то , что защитит женщин, и снова вместо предложения цниут заключает, что дело в поддержке Торы их мужей и детей. Здесь особенно очевидна эквивалентность. Талмуд здесь конкретно говорит, что (простая) мицва не защитит, как это делает изучение Торы. Тот факт, что поддержка изучения Торы действительно защищает, кажется, указывает на его эквивалентность изучению Торы как таковому.

Поэтому может показаться, что для женщин эквивалентом изучения Торы является, по крайней мере, как подразумевается в этих отрывках, поддержка Торы.