Как я могу увидеть некоторые или все различия отдельных слов между встроенными словарями. Мне любопытно, и меня вдохновил этот вопрос , где в Великобритании обычно добавляется суффикс -ise, а в США обычно пишется -ize.
Было бы неплохо увидеть различия между этими вариантами из списка языков/словарей, доступных в Mac OS X.
Первоначально задавая этот вопрос, я думал, что правописание управляется вкладкой «Язык» на панели настроек «Язык и текст», но с тех пор узнал, что на вкладке «Текст» той же панели настроек есть параметр «Правописание» (это новое в Snow? Леопард?). Отсюда видно, что другие словари могут быть легко импортированы (в формате файла aff или dic), что наводит меня на мысль, что словари правописания являются стандартным форматом, который может быть прочитан другими инструментами. Однако в папке /Library/Spelling нет файлов.
В качестве бонуса было бы здорово узнать, как используются языковые варианты на вкладке «Язык» и почему варианты там не совпадают со словарем правописания.
Многие люди пытались найти файлы для словарей Apple для проверки орфографии, но я не припоминаю никаких успехов.
Что касается вкладки «Язык» в «Языке и тексте», то она действительно не имеет ничего общего с орфографией как таковой, хотя в некоторых случаях верхний элемент в списке может установить словарь проверки орфографии по умолчанию. Верхний элемент в списке также устанавливает язык ОС и приложения (для 22 доступных), порядок сортировки по умолчанию и предпочтительный язык, запрашиваемый Safari. Порядок в списке может определять используемый язык приложения, если локализация для верхнего элемента недоступна. Порядок также может определять, используется ли японский или китайский шрифт для неоднозначного в этом отношении текста. Я думаю, что добавление элемента в список может иногда предоставлять дополнительные кодировки в почтовом приложении.
Я предполагаю, что другие языки следуют примеру английского и предусматривают локализованные вариации орфографии и грамматики. Найдите, например, «цвет» и «цвет» или слова, оканчивающиеся на «исе», а не на «изе» и так далее.
Не знаю, как проверить различия, но не могу понять, зачем вам это нужно - если требуется, добавьте несколько вариантов из языков и панели настроек текста в качестве источников ввода, а затем убедитесь, что выбор ввода помещен в строку меню для быстрого выбор из них. Затем поиграйте в словарь на панели инструментов.
Лоик Вольф
г .
г .
Том Гевеке
bmike
г .
г .
bmike
Том Гевеке
Том Гевеке
г .
г .