В Откровении 22 двенадцать плодов в месяц или один плод в месяц в течение двенадцати месяцев?

Откровение 22:2 (KJV)

2 Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева для исцеления нации.

Пытаетесь выяснить, двенадцать ли это фруктов в месяц или только один фрукт в месяц в течение двенадцати месяцев?

Первое упоминание о фруктах дано во множественном числе καρπους, а второе — в единственном числе καρπον (Стивенс 1550). «Каждый месяц, приносящий плод свой» — это буквальный перевод (EGNT). Так что я вижу, что это один фрукт в месяц, а в год всего двенадцать.
@NigelJ, так и думал

Ответы (2)

Оригинальный греческий текст Откровения 22.2 гласит:

καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς ΔώΔεκαα καὰνα ἕκασοὺς Δώδεκα κναὸναὸν ὐναὐναὐν ἕναὐναὐν ὐναὐναὐναὐν ῆναὐναὐναὐν ῆναὐν ῆναὐναὐν ῆναὐν ῆναὐν ῆῆν ὐῆναὐν ὐναὐν ἀών ὐῆναὐν ὐῆν ὐῆναὐν κών ὐῆναὐν κών ἕν ἕναὐν κώναὐν ῆναὐν ἕναὐν ἕν ἕῆναὐν ἕών ἕν ἕῆν ἕαὐναὐν ῆ.

Таким образом, ключевая фраза — ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, «сотворение двенадцати плодов». Само по себе это может означать что угодно. Согласно ОП, это может быть 12 фруктов в месяц; это может быть 12 плодов, разложенных в течение года; или это может быть 12 фруктов как безоговорочное количество. В этом последнем случае мы не сможем указать какие-либо конкретные временные рамки. У нас просто есть количество фруктов и больше ничего.

Но, конечно, фраза не сама по себе. Следующая фраза — κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, «каждый месяц дающий свой плод». Когда мы складываем эти две фразы вместе, вероятная картина представляет собой двенадцатимесячный цикл. Плод имеет смысл урожая, а дерево будет приносить урожай каждый месяц, двенадцать урожаев в год. Это, конечно, было бы в отличие от типичного опыта садовода с одной годовой культурой. Таким образным способом Джон хочет, чтобы мы представили себе дерево, которое всегда продуктивно, всегда приносит плоды независимо от времени года.

Для полноты стоит отметить второй вопрос толкования «двенадцати плодов». Английские переводы делятся на два варианта:

  1. «принося плод двенадцать раз». В этом прочтении «плод» интерпретируется как общий продукт дерева, а «двенадцать» — это счет. Таким образом, плоды будут одинаковыми каждый месяц. NIV принимает такое толкование: «принося двенадцать урожаев плода». См. также сноску к GNB и NASB.
  2. «приносящую двенадцать видов плодов». Это чтение интерпретирует двенадцать как относящиеся к разным категориям фруктов. Например, Дж. Б. Филлипс переводит «приносить двенадцать плодов, разных видов в каждом месяце». См. также KJV, NASB и RSV.

Учитывая различия в авторитетных версиях, мы должны быть осторожны. Но мое личное мнение таково, что первый вариант лучше соответствует общей картине, которую создает Джон. Он не указывает на разные виды фруктов. Дерево, о котором идет речь, — это «дерево жизни», дерево, плодом которого является жизнь. Это четкая ссылка на Бытие 2. Итак, у нас есть один главный плод, и число двенадцать призвано подчеркнуть постоянство этого плода. Независимо от времени года, месяца, времени дерево приносит плоды вечной жизни.

Откр 22:2 Посреди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой ; и листья дерева были для исцеление народов. 

«фрукт» стоит в единственном числе, поэтому мы знаем, что в месяц производится только один тип фруктов, а в следующем месяце производится новый фрукт. Если бы каждый месяц появлялось 12 разных фруктов, слово должно было бы стоять во множественном числе, но оно стоит в единственном числе.