Варненская система и капитализм

Обычно я довольно легко принимаю большинство учений Гиты. Однако я не могу легко переварить стих 18.47:

Лучше заниматься своим делом, пусть даже и несовершенно, чем принять чужое занятие и выполнять его в совершенстве. На обязанности, предписанные в соответствии с природой человека, никогда не влияют греховные реакции.

— Бхагавад-гита как она есть, основатель ИСККОН Ачарья.

Распространено мнение, что непотизм и подобные практики ведут к снижению эффективности и не идеальны для дарвинизма — и, соответственно, для капитализма, который на сегодняшний день является самой успешной социально-экономической моделью, которую мы разработали как биологический вид. Лучшим примером может служить сама политическая ситуация в Индии. Если бы Моди не был так хорош в связях с общественностью и политике, как Рахул, его бы не избрали. Но если бы система прямо препятствовала участию Моди в политике, победитель, обладающий более «подготовленной» техникой и, следовательно, возможно, более компетентный, не смог бы править. Система варны ставит в невыгодное положение практикующее ее общество из-за присущей ей растраты талантов.

Я не читал (и не понимаю) санскритскую версию Гиты. Я только прочитал вышеупомянутую английскую версию. Мои вопросы заключаются в том, возможны ли какие-либо из следующих ситуаций:

  1. Английский перевод является экстремальным и передает ложное / вводящее в заблуждение значение.
  2. Мои толкования стихов неверны.
  3. Господь Кришна сказал это для того времени, места и обстоятельств.

В противном случае, можете ли вы объяснить, почему Господь Кришна сказал что-то, что непосредственно вредит его последователям и «дхармическому» обществу?

Это то, что люди всегда неправильно понимают. Система Варны не предназначалась для разделения людей. Это больше касается правильного управления обществом. Человек открыт для выбора одной варны. Это не похоже на то, что человек ограничен. Также значение шлоки, которую вы упомянули, правильно, если вы видите так, как должны видеть. Это означает, что если вы выберете свою варну как кшатрия, вы должны продолжать сражаться во благо.
Если вы сомневаетесь в переводе, всегда сначала старайтесь найти нейтральный перевод каждой шлоки, прочитав, как ее переводят различные секты, а затем принимайте решение. Лучший способ сделать это — перейти на gitasupersite.iitk.ac.in/srimad.
Это, несомненно, очень тонкий вопрос. Старая интерпретация Гиты, основанная на кастах, не может просто примириться с реалиями современного мира.
«капитализм, который на сегодняшний день является самой успешной социально-экономической моделью, которую мы разработали».

Ответы (4)

(Отказ от ответственности: в Гите нет кастовой системы, и изначально Варна не была основана на рождении)


Давайте сначала посмотрим шлоку:

Просмотреть еще
Просмотреть еще

Наблюдение 1: В нем даже не упоминается слово «варна». В нем упоминаются «свадхарма» и «пар-дхарма».

См. различные переводы на Gita Supersite.

Английский перевод Свами Адидевананды

18.47 Лучше свой долг, пусть и плохо исполненный, чем долг другого, пусть и хорошо исполненный৷৷৷৷৷৷ Когда кто-то исполняет долг, предписанный его собственной природой, он не подвергается никакому пятну.

Английский перевод Свами Гамбхирананды

18.47. Собственный долг человека, хотя и несовершенный, лучше хорошо выполненного долга другого. Выполняя долг в соответствии с собственной природой, человек не навлекает на себя грех.

Английский перевод Свами Шивананды

18.47 Лучше свой собственный долг, хотя и лишенный достоинств, чем хорошо исполненный долг другого. Тот, кто исполняет долг, предписанный его собственной природой, не несет греха.

Английский перевод санскритского комментария Шри Шанкарачарьи Свами Гамбхирананды

18.47 Свадхармах, собственный долг; хотя vigunah, дефектный - слово, хотя должно быть поставлено-; sreyan, выше, более похвально, чем; парадхармат, чужой долг; su-anusthitat, хорошо исполненный. Курван, выступая; карма, долг; свабхаванийатам, как продиктовано собственной природой — эта фраза означает то же, что и свабхаваджам (рожденный от природы), о котором говорилось ранее; на апноти, никто не берет на себя; килбисам, грех. Как яд не вреден червю, рожденному им, так и человек не навлекает на себя грех, выполняя долг, продиктованный его собственной природой. Сказано, что, как и в случае червя, рожденного в яде, человек не грешит, исполняя свои обязанности, продиктованные его собственной природой; и что чужой долг чреват страхом; также то, что тот, кто не обладает знанием Атмана,

Английский перевод санскритского комментария Рамануджачарьи Свами Адидевананды

18.47 Истинная Дхарма человека — это та, которая подходит для выполнения им самим, в форме поклонения Мне, избавления от свободы воли и т. д., как учили. Ибо карма-йогу, состоящую в деятельности органов чувств, легко выполнять в связи с пракрити. Таким образом, карма-йога, даже если она в некоторых отношениях несовершенна, лучше, чем дхарма другого, т. е. джняна-йога, даже для человека, способного контролировать свои чувства, что является достижением, достойным небрежности, потому что состоит контроля над всеми органами чувств; ибо, хотя иногда это может быть хорошо выполнено, всегда можно отклониться от этого. Он объясняет то же самое: поскольку карма состоит из деятельности органов чувств, она предопределена природой для того, кто соединен с пракрити, т. е. с телом. Таким образом, занимаясь карма-йогой, человек не загрязняется. Но джняна-йога склонна к небрежности, потому что она с самого начала требует контроля над чувствами для своего выполнения. Одно намерение на это, вероятно, повлечет за собой пятно от небрежности. [Таким образом, нам напоминают о том, что было упомянуто в третьей главе — что одна Карма Йога больше.]

Английский перевод доктора С. Санкаранараяна

18.47. Лучше собственные предписанные обязанности, [рождённые природой, даже если] они лишены способности, чем хорошо исполненные чужие обязанности; исполнитель долга, зависящего (или предписанного) от собственной природы, не грешит.

Английский перевод Шри Пурохита Свами

18.47. Лучше исполнять свой собственный долг, каким бы ущербным он ни был, чем следовать долгу другого, как бы хорошо его ни исполняли. Тот, кто исполняет свой долг так, как показывает его собственная природа, никогда не грешит.

Вы также можете получить перевод на хинди по тому же адресу.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ : Ни один из переводов на английский/хинди «от такого количества ачарьев» разных пантх/разных сект, но ни один из них не упомянул «варну»/касту в этой шлоке. Все они упоминают о «свадхарме» (собственных обязанностях) Теперь не бдительный переводчик увидит заложенную в стихах касту/варну/дискриминацию там, где о ней нет даже намека.

обратите внимание, что: «कुर्वन्ना» в шлоке означает «курванна», а не «куварна».
спасибо за такой отличный ответ. Это может показаться наивным, но в контексте этой главы разве долг не дается варной? Кроме того, что означает «своя природа»? Моя группа и я сделали вывод, что это была варна.
см . хиндуизм . _ _ . Даже это будет полезно индуизм.stackexchange.com/questions/20448/ …
также см. Hinduism.stackexchange.com/a/26574/13287 о равенстве в индуизме, а не о дискриминации .

Рассматриваемый стих Гиты приведен ниже.

Собственный долг, даже если он не совершенен, более достоин духовной похвалы, чем явно хорошо выполненный долг другого. Ибо не совершается никакого греха тем, кто совершает дела, предначертанные согласно его природе.

Гита 18.47

Этот стих интерпретировался старыми комментаторами как работа, приписываемая определенным кастам. Этот стих по-разному интерпретируется теми, кто следует психологическому объяснению Варны Вивеканандой.

Эти стихи, которые нашим древним было легко понять, сегодня представляют большую трудность для нас. Пока варна отождествлялась с эндогамной кастой, а достоверные тексты приписывали каждой касте определенные дела, было легко узнать свою свадхарму, а при желании и совершить ее. То, что сын священника должен быть священником, сын солдата — солдатом, сын купца — купцом, сын земледельца — земледельцем, сын крепостного — крепостным, — это порядок, который можно было до некоторой степени практиковать в старом феодальном обществе, когда образование возможности были ограничены, когда не было выбора в следующих профессиях, когда социальные контакты были ограничены, и когда справедливость системы была принята людьми в целом. Но сегодня такое представление о Свадхарме, обусловленной наследственно, невозможно на практике. Общество и профессии стали конкурентоспособными. Предоставление образования без каких-либо ограничений, налагаемых кастами, способствовало перетасовке профессиональных способностей среди всех членов общества, оставив в стороне наследственные факторы. Таким образом, для любого человека стало почетным следовать любой профессии, а определение Свадхармы, основанное на рождении, как в кастовой экономике, стало непрактичным и невозможным, а также нежелательным. В демократическом обществе одинаковое образование открыто для всех, и каждый имеет право, в соответствии со своей квалификацией и способностями, занимать руководящие должности, престиж и высокий доход. В наши дни национальных армий каждый дееспособный гражданин имеет право быть завербованным - он может быть даже призван - в вооруженные силы страны. В такой среде,

Но, как уже указывалось, формулировка Гиты о Чатурварнья, за исключением интерпретации старых комментаторов, означает не эндогамные касты, а четыре психологических типа.Если это принять, то свадхарма будет означать только ту работу, которая исходит из собственной природы человека и, следовательно, соответствует его естественному развитию. Но как распознать эти типы и как обеспечить их работой, соответствующей их характеру, — проблема неразрешимая. Мы должны оставить работу по психологическому типу как идеальное устройство в более рационально организованном обществе будущего. Сегодня нет другого пути, кроме как понимать свадхарму как обязанность, возлагаемую на себя в обществе, в том числе и в профессии, которой он следует. Если это делается хорошо с учетом Бога, а не только за вознаграждение или с учетом мирского господина, то можно сказать, что человек следует Свадхарме.

Комментарий к Гите 18.47 Свами Тапасьянанды в его английском переводе Шримад Бхагавад Гиты.

То есть в основном такие стихи, как 18.47, бесполезны и на самом деле являются причиной серьезной путаницы в настоящее время?
Вероятно, вы можете опубликовать тот же ответ здесь (Как можно узнать их дхарму?)
Я разместил тот же ответ в разделе «Как можно узнать свою дхарму?».

Я могу ответить вам.

Просто как есть.

«Бхагавад-гита» способствует непривязанности к плодам своей работы.

Капитализм Запада, отравляющий Индию, способствует прямо противоположному.

Чтобы узнать больше о том, почему западная система неверна, подумайте, пожалуйста, о том, чтобы прочитать еще один мой ответ на вопрос, связанный с практиками йоги. Здесь: https://hinduism.stackexchange.com/a/44112/22667 В этом я упоминаю, как Devolved, Downgrade и Failed - это система, которая совсем не духовна и верит только в Бога Денежных Банков.

Рекомендуемая литература: Ману Смритрис [Книги Законов Ману]

Бхагавад Гита

Рассмотрим также книги или конференции Майкла Кремо [он провел известную конференцию для компании Google] о человеческой эволюции и о том, что Веды являются совершенными книгами для системы всех обществ, и как Веды, а также Смритрис и некоторые Пураны объясняют, что человек существа деволюционировали, а не эволюционировали.

Система варны отличалась от кастовой.

Оставьте в стороне любые драматические левые политические уловки и будьте искренними: капитализм равен большему количеству печалей.

Варна Дхарму НЕ следует путать с английским кастизмом. Последнее — это Неудача в Индии.

Читайте также книгу «Республика с промытыми мозгами», чтобы узнать об этом больше.

О вашем: «Распространено мнение, что кумовство и подобные практики ведут к снижению эффективности и не идеальны для дарвинизма — и, соответственно, для капитализма, который на сегодняшний день является самой успешной социально-экономической моделью, которую мы разработали как вид. Лучшим примером может служить сама политическая ситуация в Индии».

Я действительно хочу, чтобы вы, живущие в Европе, знали, как сильно вы ошибаетесь, будучи энтузиастом нашей [я европеец] капиталистической модели.

Источники: https://archive.org/details/brainwashed-republic-indias-controller-systemic-deracination-by-neeraj-atri-munieshwar-a-sagar .

Как именно Неру разрушил систему образования Индии.

И почему Хан Фироз Майно НЕ является решением этой проблемы, является очевидным следствием этого очень долгого процесса.

http://www.srimatham.com/uploads/5/5/4/9/5549439/how_the_british_ruined_india_.pdf

https://www.preservearticles.com/history/british-destroyed-the-indian-economy/1038

И об этом:

«Я не читал (и не понимаю) санскритскую версию Гиты. Я читал только приведенную выше английскую версию. Мои вопросы заключаются в том, возможны ли какие-либо из следующих ситуаций:

The English translation is extreme and conveys a false/misleading meaning.
My interpretations of the verses are wrong.
Lord Krishna said this for that time, place and circumstance.

В противном случае, можете ли вы объяснить, почему Господь Кришна сказал что-то, что непосредственно вредит его последователям и «дхармическому» обществу?»

Дорогие мои, учения Бхагавад-гиты бессмертны.

Вам решать, жить только для того, чтобы удовлетворять свое физическое тело, или довольствоваться достаточным, жить Отрешенно и делать больше карма-йоги.

Об английском языке:

https://www.indiatoday.in/education-today/gk-current-affairs/story/max-muller-839064-2016-12-06

О, да! Христианский англицизм действительно проник в Шастры, чтобы завоевать послушные массы.

Мои дорогие индийцы, пожалуйста, не говорите: «Хочу быть западным».

Сам я «Хочу быть индейцем 6000 лет назад».

Рад этому, и я думаю, что вы тоже будете счастливы.

Санатаан Дхарма Ки Джей

Капитализм адхармичен. Кришна знает это очень хорошо, и европейцы [гораздо менее богатые деньгами, чем вы ожидаете в своих фантазиях или воображении] тоже хорошо это знают.

Это очень ясно из Комментария к этому стиху из того же издания 𝐁𝐡𝐚𝐠𝐚𝐯𝐚𝐝 𝐆𝐢𝐭𝐚 𝐀𝐬 𝐈𝐭 𝐈𝐬.

❞ Профессиональный долг предписан в Бхагавад-гите. Как уже говорилось в предыдущих стихах, обязанности брахмана, кшатрия, вайшьи и шудры предписаны в соответствии с их гунами природы. 𝐀 𝐦𝐚𝐧 𝐢𝐬 𝐛𝐲 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐚𝐭𝐭𝐫𝐚𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐤𝐢𝐧𝐝 𝐨𝐟 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐝𝐨𝐧𝐞 𝐛𝐲 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐫𝐭𝐢 𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐚 𝐛𝐫𝐚𝐡𝐦𝐚𝐧𝐚 𝐛𝐫𝐚𝐡𝐦𝐚𝐧𝐚 𝐚𝐥𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐦𝐚𝐲 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐞𝐧 𝐛𝐨𝐫𝐧 𝐚 𝐛𝐫𝐚𝐡𝐦𝐚𝐧𝐚 𝐟𝐚𝐦𝐢𝐥𝐲. При этом нужно работать в соответствии со своей собственной природой; никакая работа не является отвратительной, если она выполняется в служении Верховному Господу. Долг брахмана, безусловно, находится в гуне благости, но если человек по своей природе не находится в гуне благости, он не должен подражать долгу брахмана. Для кшатрия, или администратор, там так много мерзостей; кшатрию приходится быть жестоким, чтобы убивать своих врагов, а иногда кшатрию приходится лгать ради дипломатии. Такое насилие и двуличие сопровождают политические дела, но кшатрию не следует отказываться от своих профессиональных обязанностей и пытаться выполнять обязанности брахмана.

В 𝐕𝐢𝐬𝐡𝐧𝐮 𝐏𝐮𝐫𝐚𝐧𝐚 𝟑.𝟖.𝟗 сказано о назначении и цели Варна Ашрама Дхармы:-

варнашрамачаравата пурушена парах пуман вишнур арадхйате пантха нанйат тат-тоша-каранам

❞𝐓𝐡𝐞 𝐒𝐮𝐩𝐫𝐞𝐦𝐞 𝐨𝐟 𝐆𝐨𝐝𝐡𝐞𝐚𝐝, 𝐋𝐨𝐫𝐝 𝐕𝐢𝐬𝐡𝐧𝐮, 𝐢𝐬 𝐛𝐲 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐞𝐱𝐞𝐜𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐛𝐞𝐝 𝐝𝐮𝐭𝐢𝐞𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐲𝐬𝐭𝐞𝐦 𝐨𝐟 𝐯𝐚𝐫𝐧𝐚 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬𝐡𝐫𝐚𝐦𝐚 𝐚𝐬𝐡𝐫𝐚𝐦𝐚. 𝐓𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐬 𝐧𝐨 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐰𝐚𝐲 𝐭𝐨 𝐚𝐭𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐫.

Опять же из смысла: -

❞ Нужно действовать, чтобы удовлетворить Верховного Господа. Например, Арджуна был кшатрием. Он не решался драться с другой стороной. Но если такое сражение ведется ради Кришны, Верховной Личности Бога, не нужно бояться деградации.❞