Поможет ли мне произнесение « ве-дибарта БАМ !!! » (с буквой А , произносимой как «яблоко ») выполнить свое обязательство при чтении криат шема, или вместо этого я должен сказать « бам »? (буква A произносится как stackexchange.com )
Ваш вопрос немного сбивает с толку: вы спрашиваете об ударении или о качестве гласных? Что касается ударения, фраза произносится как vedibarTA BAM с ударением на последнем слоге первого слова, а также на втором слове. (Это отличает его от vediBARta BAM , которое было бы совершенным: «и ты говорил об этих вещах».)
Что касается качества гласных, существуют разные традиции. Учитывая, что это слово написано (во Второзаконии 6:7) с камацем, многие ашкенази произносили бы его как гласную О в слове «капля» (австралийское английское произношение), в то время как многие сефарды произносили бы его как гласную А в слове «капля». ром" (снова AustlE). Даже если вы ашкенази, вы можете предпочесть произносить его с сефардским произношением, учитывая, что это стандартное произношение в Государстве Израиль.
Наконец, в мишне в Брахот 2: 3 говорится, что вы не выполнили свое обязательство по чтению Шма, если вы не будете точны в отношении букв (דקדק באותיותיה), и разные комментаторы интерпретируют это по-разному. Некоторые (например, Мелехет Шломо) думают, что это относится к согласным с придыханием без придыхания (и наоборот) или к соединению букв, в то время как другие (например, рав Овадия из Бертиноро) думают, что это относится к соединению двух слов в одно. Обе эти интерпретации объединены в Шулхан Арух (Орах Хаим 61).
В конце концов, в то время как большинство авторитетов считают, что вам нужно быть осторожным с согласными (или, по крайней мере, соответствовать им), я не думаю, что кто-то беспокоится о гласных. Обратите внимание на то, что говорит рабби Моше Иссерлес об Орах Хаим 61:24. Там, где мехабер утверждает, что нужно читать Шма в соответствии с тем, как она озвучена в Торе, он отмечает, что «в этих землях [то есть в Европе] люди не делают этого, а те, кто точно с языком может быть строг в этом вопросе» (אבל לא נהגו כן במדינות אלו. ומכל מקום המדקדקים מחמירים בכך).
Наконец, даже мехабер признает (Орах Хаим 62: 1), что, хотя точность слов и является мицвой, вы все равно выполнили свое обязательство, даже если это не так.
Из классического учебника по грамматике иврита Вейнгрина я узнал, что патах несет звук «а», как в «хад», а камац гадоль/камац катан — это «а», как в «аре», и «о», как в «хмель». (На самом деле я думаю, что Вейнгрин сказал «о» как «надежда», что может объяснить, почему американцы говорят «Мо-ше» и «Аха-роне»?!).
Как бы то ни было, недавно я наткнулся на увлекательную статью в «Беседах» — сборнике эссе, который, кажется, публикуется ежеквартально на сайте www.jewishideas.org. В рассматриваемой части описываются три набора стилей звучания гласных. Один с 5 гласными (думаю, александрийский/египетский/южный Израиль), 6 (вавилонский) и 7 (Явне, Израиль или что-то около того – издания «Беседы» у меня сейчас нет).
Стили, где камац и патах звучат одинаково, а сегхоль и цейрей не различаются - это завораживает, и открыло глаза, если честно. Посмотрите, сможете ли вы получить копию текущего издания — выпуск 13: взгляды на сефардский опыт.
ба
Двойной АА
Двойной АА
Двойной АА
ба
Двойной АА
мш210
Сет Дж.
Адам Моше
Сет Дж.
Адам Моше
Сет Дж.
Барух