Произношение в школах МО

Меня интересует произношение на иврите, которому учат во многих современных православных школах. Похоже, что оно не соответствует реальному израильскому произношению и не является «стандартным идиш» или польским произношением, используемым в школах иешив.

Рассматриваемые школы стараются использовать тов, а не сов, и камац и патах звучат одинаково. В остальном они кажутся сбитыми с толку. Я не уверен в правильном использовании Шва, произношении цейрей, а также в том, используются или игнорируются другие правила Кериа.

Я хотел бы знать, как правильно поощрять учащихся этих школ МО говорить Шма. Каким правилам они должны следовать? Когда следует произносить шва на? Какие другие правила используются или игнорируются?

Для целей этого вопроса предположим, что все общепринятые произношения (например, сефардское, ашкеназское, йеменское) одинаково допустимы. Давайте также предположим, что «Шма» следует произносить на древнееврейском языке с особым акцентом на правильное произношение каждого слова.

Путаница, которую вы описываете, по моему опыту, характерна для различных американских, ортодоксальных еврейских дневных школ. Они, как правило, довольно тщательно следят за тем, чтобы быть единообразными в том, как произносится тав без точки, и в том, произносится ли камац так же, как патах , но поощряют ли они осторожное или единообразное произношение других элементов иврита — это очень неоднозначный вопрос, часто от одного учителя к другому внутри школы.
Как вы можете спрашивать «правильно», но при этом «предполагать, что все принятые произношения одинаково допустимы»?
То, что я видел как подобную путаницу в синагогах, было частью мотивации для этого вопроса: judaism.stackexchange.com/questions/8461/…
Многие школы МО дают смешанные сообщения: иврит часто преподают израильтяне, которые делают упор на одну сторону, а занятия по иудаике ведут выпускники ешив со смешанным произношением (доморощенный ешив, смешанный с чувствительностью к спектру учащихся). Но некоторые уроки иудаизма преподают израильтяне, что еще больше сбивает с толку. Формально «правильному» произношению редко учат. Учащиеся копируют смешанное произношение учителей, а затем смешивают его с произношением других учителей, родителей и друзей.
Я думаю, вам нужно уточнить некоторые «основы» в вашем вопросе. Что вы подразумеваете под «современными православными школами»? Что определяет человека как такового? И мне интересно, как вы можете сделать это как общее предположение относительно всех таких школ в этой категории. Вы присутствовали на всех из них?
@DoubleAA Я хочу сказать, что сефарды, ашкеназы, йеменцы и т. Д. В равной степени подходят для целей этого вопроса, если они внутренне непротиворечивы. Если вы можете придумать лучший способ выразить это намерение, сделайте это.
@ LN6595 "Слушай, О" можно сказать на любом языке.
@DoubleAA В своей идеальной форме Шема должна быть произнесена на иврите, произносится правильно. Это то, с чем многие люди осторожны.
@ LN6595 Это неправильно. Мишна ясно, что это можно сказать на любом языке. В настоящее время мы можем не знать, как правильно перевести его на большинство языков, но, по сути, любой язык одинаково действителен, если у вас есть правильный перевод.

Ответы (3)

«Современный православный», как и его надмножество «православный», не относится к конкретной этноисторической линии традиции, такой как «йеменская» или «галисийская», или к определенному центральному движению, такому как Хабад или консерваторы. Таким образом, он не может иметь четко определенного представления о конкретной традиции произношения. Учитель в школе МО (или любой другой, не указанной иначе православной школе) должен следовать любым правилам произношения, которые диктует руководство школы. Если их нет, учителю, вероятно, следует вернуться к своей собственной традиции и лучшему пониманию правильного произношения.

Таким образом, я интерпретирую ваш вопрос следующим образом: способ, которым школа МО преподает иврит, не является последовательным, он, кажется, берет немного отсюда, немного оттуда и как бы лепит все вместе. Итак, вы хотите научить правильному произношению на иврите.

Так что, если ваша цель — научить правильному произношению, у вас есть 5 вариантов на выбор.

Ашкеназское произношение. Вы, наверное, знакомы с этим. א и ע служат только держателям гласных, ח и כ имеют один и тот же звук, как и ק и כּ. Различают патах и ​​камац, а также ת и תּ.

Израильское произношение. Израильское произношение интересно, потому что изначально ответственный за него совет пытался добиться, чтобы произношение было современным сефардским, в том смысле, что нужно различать ח и כ и א и ע. К сожалению, это никогда не распространялось на широкую публику. Вы, наверное, хорошо знаете, как произносятся буквы в израильском иврите, так что я не буду вдаваться в подробности. Но я скажу, что израильский иврит обычно игнорирует произношение «шева/шева» на во многих случаях. Вот несколько примеров: когда шева/шева следует за гласной каматс и другими долгими гласными. Когда под буквой, в которой есть дагеш, есть шева/шева, хорошим примером может быть недавнее благословение, произнесенное во время Хануки.

введите описание изображения здесь

Предпоследнее слово должно правильно произноситься как «ba-ze-man», а не как «Baz-man». Ашкеназский иврит также часто не соблюдает эти правила шевы/сехвы. Так что имейте в виду, что если вы выберете это произношение, встроенная в систему проблема с грамматикой.

Современное сефардское произношение. Это урезанное объединение нескольких произношений, которое сегодня наиболее широко используется среди сефардов. Они различают ח и כ. И между א и ע. Они также различают כ и כּ, ב и בּ. Они не делают различия между патахом и камацем.

Произношение Старого Мизрахи. Такое произношение встречается у некоторых членов общины, недавно иммигрировавших в Израиль или в другие страны. Хорошими примерами могут быть выходцы из Ирака, Туниса и некоторых других регионов Ближнего Востока. Это произношение различает все буквы בגד כפת, когда присутствует дагешим. Он также различает כ и ק, а также ט и תּ. Это соответствует использованию шева/шева и произносится ו как aw, а не v. Если вы хотите услышать, как работает это произношение, вы можете посмотреть видео здесь . Видео сделано Моше Чабуша, известным иракским хаззаном. Для получения правильного руководства по Шма с использованием этого произношения, с некоторыми мелодиями Мизрахи, вы можете посмотреть это видео , которое также принадлежит Моше Чабуше.

Последний - йеменское произношение. Йеменское произношение похоже на произношение Старого Мизрахи в том, что оно различает все буквы בגד כפת и произносит ו как w. Что отличает его от произношения старого мизрахи, так это то, что у них другой набор гласных, некоторые гласные более точно соответствуют произношению ашкенази, а другие просто уникальны.

Мой вам совет: ответьте себе на несколько вопросов. Ваша цель состоит в том, чтобы эти дети произносили шема так, как изначально это делали евреи? Если это так, выберите старое мизрахи или йеменское произношение. Если ваша цель — научить их ивриту, они будут использовать его в Израиле. Затем научите их израильскому ивриту со всеми его плюсами и минусами. Если дети учат иврит, потому что: «Ты еврей! Ты должен делать что-то еврейское! Только не спрашивай нас, в чем смысл выдуманной системы произношения на иврите!» Тогда это не имеет большого значения. Если вы хотите, чтобы эти дети пошли в ашкеназскую ешивот, где основным языком является идиш, тогда почему бы не дать им ашкеназское произношение, чтобы они меньше выделялись, когда попадут туда? Если вы хотите, чтобы у них было правильное произношение, которое по-прежнему звучало бы похоже на другие формы иврита, научите их древнему мизрахи.

Ваш ответ будет правильным, если исходить из необходимости стандартного произношения. Учитывая, что человек может выполнить свое обязательство говорить шма на любом языке вообще, включая язык жестов, то, что вы заявили, не является обязательным требованием.
@DanF Это предположение подразумевается в моем вопросе и не является предметом моего вопроса. Ответ Аарона оказался тем, который лучше всего отвечает на мой вопрос, как написано.
@ LN6595 я добавил дополнительное видео и добавил некоторые дополнительные разъяснения. Если мой ответ лучше всего отвечает на ваш вопрос, то я был бы признателен, если бы вы приняли его в качестве ответа, поскольку я получил за него несколько отрицательных голосов =\
@ Аарон К вашему сведению, если вы получите 2 голоса «за» и 3 голоса «против», вы все равно продвинетесь вперед на 14 очков.
@DanF и см. этот вопрос judaism.stackexchange.com/questions/67905 только для некоторых источников, в которых иногда требуется использовать правильное произношение.
@ LN6595 В этом вопросе нет таких источников. Я думаю, что вы действительно запутались в некоторых понятиях здесь.
@ LN6595 Интересная дискуссия. См. последний комментарий DoubleAA под последним ответом. В настоящее время существует мнение, что большинство людей сегодня не произносят все правильно. Чтение Торы, однако, кажется, требует более строгих правил произношения, чем тфила, хотя я не уверен, почему это так.
@DanF Чтение Торы, по-видимому, должно быть на иврите, в то время как тфила и шема могут быть произнесены на любом языке. Не знаю, на какой мой комментарий вы ссылаетесь.

Не существует такого понятия, как современное ортодоксальное произношение. Современная ортодоксия - это движение, а не место в мире, где люди, живущие там, имеют определенную месору для своего акцента. При этом, исходя из моего опыта, большинство используют либо сефардский, либо немецкий ашкеназский акцент.

Что это добавляет к существующему ответу Исаака ?
@DoubleAA Последняя строка.
@Ypnypn Почему это полезное дополнение?
Пожалуйста, смотрите мой вопрос. Я явно имею в виду школы, которые не соответствуют ни нормативным сефардским, ни нормативным ашкеназским акцентам.
Чувак, я бы не согласился с тем, что большинство тех, кто использует ашкеназское произношение, используют немецкое произношение, учитывая, что, пока я это делаю, я не знаю никого, кроме моей семьи, кто использует ашкеназское произношение, и я знаю много людей, которые используют ашкеназское произношение.
@NoachmiFrankfurt еще раз прочитайте мой ответ. Я никогда не утверждал, что большинство ашкеназов говорят с немецким акцентом. Я ответил не на этот вопрос. Я говорил, что несмотря на то, что современного ортодоксального диалекта не существует, судя по тому, что я наблюдал среди современных ортодоксальных евреев, существует два преобладающих акцента: сефардский и германский ашкеназский акценты.
@ Чувак, если я понимаю твое утверждение о том, что «современных православных» не существует, и ты обобщаешь (почти) ашкеназов, ты можешь «обижать» моего отца, который говорил на иврите с венгерским акцентом; мой дед "h, который говорил с галицийским акцентом. Как упоминалось в моем комментарии к ответу Исаака, молодые мальчики из ешивы учатся говорить на «ешивишском», который усвоил некоторые «ретро» произношения в стиле идиш, которые не являются частью ни одного из тех двух акцентов, которые вы упомянули. Демография меняется довольно быстро. Возможно, мы находимся в точке, где ваше предположение (близко) к неверному.
@DanF могут быть современные ортодоксальные евреи с разными акцентами. Вот почему я не думаю, что вы можете сказать, что существует официальный современный ортодоксальный акцент, тем более, что официальной современной ортодоксии не существует; каждое сообщество отличается в целом, и многие люди в этих сообществах не обязательно соответствуют тому, что делает конкретное сообщество. При этом я никогда не встречал современного ортодоксального человека, который говорит с венгерским или польским акцентом, что не означает, что его не может быть. Большинство евреев, которых я встречал, используют те, которые я указал в своем ответе.