Является ли это противоречием в первом предложении Бытия 1?

В Быт. 1:1-2 говорится:

В начале Бог сотворил небо и землю. И земля была безвидна и пуста; и тьма была над бездною. И Дух Божий носился над водою. ( КДВ )


Но в данном контексте это слово voidозначает completely empty. Итак, как мог Дух Божий двигаться над поверхностью воды, когда Земля была совершенно пуста? И как что-то может считаться пустым, когда внутри него (воды) что-то есть?

Я думаю, что попытка прочитать этот отрывок буквально неправильно понимает природу текста.
@Aston Земля была бесплодна и покрыта кратерами

Ответы (5)

В еврейском тексте Бытия 1: 1–2 говорится:

א בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹ всеми

Во-первых, обратите внимание, что стих 2 начинается с дизъюнктивного vav, т.е. וְהָאָרֶץ. Один веб-сайт объясняет дизъюнктивные отношения следующим образом:

Дизъюнктивная связь непоследовательна . Отношения между двумя предложениями не основаны на логическом или временном порядке . По-английски мы могли бы сказать: «Я пошел в магазин, а они пошли в парк». Действие первого предложения и действие второго предложения не являются последовательными .

В сноске Библии NET к Быт. 1:2 говорится:

Разделительное предложение (союз + подлежащее + глагол) в начале ст. 2 дает исходную информацию для последующего повествования, объясняя положение вещей, когда «Бог сказал…» (ст. 3). Первый стих является названием главы, стих 2 содержит информацию о положении вещей, когда Бог говорил, а стих 3 начинает повествование как таковое с типичной повествовательной конструкции (вав [ו] последовательно, за которой следует глагольная форма с префиксом) .(Эта литературная структура аналогична во второй части книги: Бытие 2:4 дает название или краткое изложение того, что следует далее, 2:5–6 использует структуру разделительного предложения, чтобы дать справочную информацию для следующего повествования, а 2:7 начинается повествование с последовательным присоединением vav к глагольной форме с префиксом.) Некоторые переводят 1:2а «и стала земля», утверждая, что ст. 1 описывает первоначальное сотворение земли, а ст. 2 относится к суду, который уменьшил ее. до хаотического состояния. Стихи 3 и далее. затем опишите воссоздание земли. Однако дизъюнктивное предложение в начале т. 2 не может быть переведено так, как если бы оно относилось к следующему событию в последовательности. Если бы версия 2 была последовательной с версией 1, автор использовал бы последовательное слово vav, за которым следовала бы глагольная форма с префиксом и подлежащее.

Читатель получит пользу от тщательного понимания сноски NET Bible.

В кратком изложении Быт. 1:1 утверждается, что Бог сотворил небо и землю (как объективный факт). Затем Быт. 1:2 начинает объяснять , как Бог сотворил небо и землю. (Обратите внимание, что «небеса» относятся не к духовной сфере, а скорее к физической атмосфере, непосредственно окружающей землю и простирающейся в космос.) В Бытие 1 нет абсолютно никакого обсуждения создания духовной сферы, часто называют «небесами».

Вопреки распространенному мнению, в Книге Бытия не описывается creatio ex nihilo , хотя это не значит, что этого не было. Сначала описывается сотворение земли, затем сотворение неба, хотя сотворение земли завершается после сотворения неба.

В стихе 2 рассказчик рассказывает, как земля была бесформенной и пустынной массой, так как она была полностью погружена в воду. 1

2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над поверхностью воды.

Карл Фридрих Кейл заметил, 2

«и земля была безвидна и пуста» не до, а когда или после того, как Бог сотворил ее. Отсюда видно, что пустое и бесформенное состояние земли не было несотворенным или безначальным. В то же время из последующих творческих актов (ст. 3–18) видно, что небо и земля, какими Бог сотворил их в начале, были не упорядоченной вселенной, а миром в его элементарной форме. .

Тьма существовала над поверхностью бездны. Тогда Дух Божий (т.е. Святой Дух) носился над водой (как птица, т.е. голубь). Большинство предполагает, что физическая масса земли была создана в ст. 1. Опять же, дизъюнктивный vav исключает такое мнение. Библия просто никогда не говорит о том, когда физическая масса Земли была создана ex nihilo . Вместо этого читатель переносится к ст. 2, где земля существует, но представляет собой бесформенную и пустынную массу, полностью погруженную в воду.

Чтобы противодействовать тьме над поверхностью бездны, Бог говорит: «Да будет свет!» и был свет (ст. 3). Бог видит, что свет хорош, и отделяет его от тьмы (ст. 4). Теперь шаг за шагом земля начинает обретать форму . Свет позволит ему стать видимым (ὁρατός). Он создается, так сказать.

Свет, изреченный в существование, называется «днем», а тьма, существовавшая до появления света, называется «ночью» (ст. 5). Потом был вечер; затем было утро — «однажды».

Кейл заметил, 3

Отсюда следует, что дни творения исчисляются не от вечера до вечера, а от утра до утра. Первый день не заканчивается полностью, пока свет не возвращается после тьмы ночи; только на рассвете нового утра завершается первая смена света и тьмы...

Бог повелевает, чтобы была твердь (רָקִיעַ), которая отделяет воду (воды) над землей от воды (вод), покрывающей землю (ст. 6). Затем Бог создал этот небосвод и «отделил воду(и) под твердью от воды(ей) над твердью». Так оно и было.

Обратите внимание, как Бог повелевает чему-то существовать, а затем создает или создает это:

  • И сказал Бог: «Да будет твердь...» (ст. 6).
  • И создал Бог твердь... (ст. 7)

Затем Бог называет твердь «небом» (שָׁמָיִם) (ст. 8). Вот и сейчас завершение сотворения неба .

Затем Бог повелевает, чтобы воды под «небом» (небосводом) собрались вместе, чтобы явилась суша. — Так оно и было. Бог называет сушу «землей» (אֶרֶץ) (ст. 10). Здесь и сейчас завершение сотворения земли ; теперь это видно.

С этого момента Бог наполняет сотворенные небо и землю. Небо наполнено птицами (ст. 20-21) и небесными телами (планетами, лунами, звездами) (ст. 14-18). Земля наполнена травой, травами, деревьями (ст. 11-12), водными существами (ст. 20-21), зверями, насекомыми и т. д. (ст. 24-25) и особенно людьми (ст. 26-26). 27).


Таким образом, земля создается, когда вода собирается вместе, позволяя видеть сушу, позже названную «землей», а затем заполнять и заселять. Небосвод действительно сотворен Богом (по-видимому, ex nihilo ) и назван «небом»; это пространство атмосферы, которое разделяет воду над ней и под ней. После того, как каждый появится или будет сделан, они заполняются.

Что касается вопросов:

Итак, как мог Дух Божий двигаться над поверхностью воды, когда Земля была совершенно пуста?

И как что-то может считаться пустым, когда внутри него (воды) что-то есть?

Рассказчик описывает землю как תֹהוּ וָבֹהוּ ( тоху вавоху ) или «бесформенную (невидимую) и пустынную».

  • תֹהוּ («бесформенный»)

Земля больше не является תֹהוּ ( тоху ), «бесформенной» или невидимой, когда она больше не погружена в воду. То есть он был бесформенным и невидимым под водой, из-за чего существовала тьма. Но как только появился свет и воды собрались в одном месте, земля обрела форму (то есть больше не תֹהוּ). Таким образом, в Быт. 1:2–10 описывается постепенное устранение состояния бесформенности.

  • בֹהוּ («заброшенный»)

Земля больше не является בֹהוּ ( воху ), «пустынной», когда она наполняется животными (живыми существами). Таким образом, в Быт. 1:11–30 описывается постепенное устранение состояния запустения.

Сноски

1 LXX: ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος — «невидимый и неподготовленный». Интересно отметить, что последнее слово, ἀκατασκεύαστος («неподготовленный»), по-видимому, изображает землю в резком контрасте с духовным небом, которое LXX описывает как ἑτοῖμος («подготовленный»); ср. LXX 1 (3) Царей 8:39, 8:43, 8:49; 2 Хр. 6:30, 6:33, 6:39; Пса. 33:14.
2 Кейл, с. 48
3 изн ., 51

использованная литература

Кайль, Карл Фридрих. Комментарий к Ветхому Завету. 1900. Переиздание. Транс. Мартин, Джеймс. Том. 1. Гранд-Рапидс: Эрдманс,

«Большинство предполагает, что физическая масса земли была создана в ст. 1. Опять же, дизъюнктивное слово vav исключает такое мнение». Второе предложение не является последовательным. В общем, не утверждать, что какое-то суждение истинно, не означает утверждать, что это суждение неверно. В данном конкретном случае тот факт, что (разделительное предложение в начале т. 2 не означает, что существует последовательная связь между т. 1 и т. 2), не означает, что (указанное предложение означает, что нет последовательная связь между v. 1 и v. 2).

Употребленное здесь еврейское слово wā-ḇō-hū означает пустой или пустой. Слово «пустота» иногда переводится как «пустой» (NIV, IST). ISV переводит это слово как «заброшенный».

Термин «пустой» или «пустой» просто означает, что там нет обитателей (вы часто будете видеть термины, используемые на дверях туалета, чтобы люди могли видеть, есть ли там кто-нибудь). В то время существовала планета Земля, значит, она была не просто «пустой» — на ней явно что-то было — только не люди. Это была планета, которая была «свободна» и готова к тому, чтобы Бог подготовил ее для жизни. То, что было на поверхности земли в то время, было глубоким черным океаном без света и ПУСТОЙ для какой-либо жизни (Бытие 1:2).

Так когда же была создана планета? БЫТ 1:1 ? а затем стих 2 переходит к объяснению того, что он был сотворен пустым и пустынным, и тьма и воды были сотворены, как и земля?

Недавно я ответил на аналогичный вопрос , поэтому я опубликую свой ответ здесь с несколькими правками:

Проблема с вашей интерпретацией слова «пустота» заключается в том, что оно исходит из ложной предпосылки « Creatio Ex Nilho » (Сотворение из ничего), которая была концепцией, появившейся на сцене с платоновской философией . Это не означает, что эта философия неверна (материя должна была откуда-то появиться и иметь начало), но просто она не применима к этому тексту, который был написан с точки зрения « Creatio Ex Materia » .

Это не означает, что на самом деле Бог сотворил не так, просто текст Бытия не был написан с этой точки зрения. При таком предположении возникает вопрос: что такое творение? Этимологическое значение глагола בָּרָא (бара') - «вырезать и придавать форму». Поэтому, несмотря на неуклюжие формулировки, земля могла быть бесформенной и пустой (« Creatio Ex Nilho »), а затем быть сотворенной (« Creatio Ex Materia »), потому что сначала нужно было иметь какой-то материал, который нужно было вырезать, придать форму и превратить в творение. .

Точно так же, как у нас может быть «пустой» сосуд из мисочки, который на самом деле содержит воздух, земля может одновременно содержать изначальную протоматерию и быть пустой, потому что она лишена творения или чего-либо значимого. На самом деле не пустой с точки зрения формулировки на иврите. На самом деле слово, которое мы переводим как пустота, בֹּ֫הוּ (боху) означает именно это на иврите — «Пустой сосуд, который нужно заполнить» или «Пустота внутри себя, которая желает быть заполненной».

Я думаю, вы можете представить себе планету Земля, какой мы ее понимаем сегодня, где океанская вода находится в [огромных] впадинах на поверхности. С этой точки зрения вода находится в/на земле. Однако на изображении изображено существовавшее ранее бездонное море, а суша находится в воде; обратный. «Земля» относится к «земле».

Я предпочитаю перевод «бесформенный и незаселенный» для состояния суши, отражающий аллитерацию оригинала.

Как указывали другие, Ex Nihilo («из ничего») является детищем нееврейских философов, а не евреев. Космология Моисея, если бы он говорил по-гречески, была бы EX hUDATWS, «из воды». Петр использует этот термин «из воды». Возможно, вы захотите найти философа по имени Фалес.

Теперь, если бездна бездонна, как земля может закрепиться на поверхности? Этот вопрос занимал древних. Студент спросил не слишком умного профессора, на чем покоится суша, ведь бездна бездонна. Он сказал, что «оно покоится на спине черепахи». И студент спросил: «На чем отдыхает черепаха?» Он сказал «на другой черепахе». Ученик спросил: «А на чем держится эта черепаха?» И профессор сказал: "Это черепахи до самого дна!"

Очевидно, не поэтому древние считали, что земля покоится на спине черепахи. Это было потому, что они представляли, что черепаха бесконечно плавает.

Мы видим в еврейских писаниях таинственные «основания земли» у Иова и в других местах.

Мохаминедес, он же Раши, предполагает, что «дух Божий» в стихе 1 на самом деле является дыханием Бога, которым он был подвешен, поэтому «он ходит по ветру». (Я на работе и у меня нет ссылок). Я думаю, это правильно.

Таким образом, «неоформленный и незаселенный» относится к тому факту, что земля еще не поднялась из бездны и не была поставлена ​​на основания, и не произошло 6 дней созидания.

Термин תהו [ TEU ] упоминается в ТаНаХ 20 раз (Бытие 1:2; Втор 32:10; 1Сам 12:21 [дважды]; Иов 6:18; 12:24; 26:7; Пс. 107:40; Ис 24:10; 29:21; 34:11; 40:17, 23; 41:29; 44:9; 45:18-19; 49:4; 59:4; Иер 4:23). Термин בהו [ БЭУ ] упоминается всего 3 раза (Быт. 1:2; Ис. 34:11; Иер. 4:23), всегда вместе с תהו [ ДФЭ ].

Оба термина зависят от общего понятия « быть пустым », но каждый из них определяет свой нюанс значения. Также для логики мы должны заключить, что ab initio относительная разница действительно существовала.

В одном из упомянутых выше упоминаний (Ис. 34:11) оба термина присутствуют внутри параллелистической структуры, так что мы сможем вывести из этого относительное различие между двумя терминами.

Мы читаем там (я выделил два термина жирным шрифтом) во второй части стиха: Ис. 34:11б ונטה עליה קו־ תהו ואבני־ בהוИ протянет на нем веревку пустыни, и отвесы пустоты ». [Дарби]).

Любой может увидеть пропорцию (в математическом стиле), которую показывает стих: קו («измерительная линия»): תהו ( TEU ) = אבני («отвес»; букв. «камни»): בהו ( BEU ) .

Заметим, что Исаия, используя антитетический параллелизм, противопоставляет две пары терминов. С одной стороны, очевидная измеримость понятия внутри קו («измерительная линия») по сравнению с неизмеримостью измерения תהו (TEU). И, с другой стороны, компактность и полнота אבני («отвес»; букв. «камни») по сравнению с пустотностью בהו (БЭУ).

Таким образом, такой перевод Быт. 1:2а, как следующий: « Земля была бездонна и пуста [...]», не оставляет места «противоречию», которое показывает Астон.

Примечание: транслитерация вышеупомянутого термина основывается на очень древней школе мысли тех, кого мы можем назвать — через неологизм — «голографемистами» (например, Йосеф бен Маттитиаху [Иосиф Флавий], Ориген Александрийский, Иероним Стридонский, Моше сефардов, Джоаккино да Фиоре, Роджера Бэкона, Луи Каппелла, Грегори Шарпа и многих других). Они были учеными, которые считали, что еврейский алфавит содержит настоящие гласные (а не просто matres lectionis или гласный звук, добавленный масоретами через их диакритическую систему) как правильные графемы, как и согласные.

Почему вы транслитерируете ה через "Е"? Обычным делом было бы использование h . Также либо транслитерируйте с гласными, либо без: либо təhû, либо thw . Согласный шрифт (с matres lectionis) широко распространен в наши дни...
Потому что это логический вывод, к которому пришла упомянутая мной школа ученых. Например, о том, как Ориген рассматривал так называемые неподвижные буквы, Уильям Джонс писал: «Он [Ориген] дает еврейский текст греческими буквами [в своей Exapla], где он единообразно выражает то, что масориты называют неподвижными буквами, Алеф. , Хе, Вав и Йод по гласным [...] Он всегда трактует Эйн и Хет как гласные [...] Все это диаметрально противоположно системе масоритов [Horae Biblicae, стр. 177].
Какие-нибудь современные отсылки?
Одним из примеров является Уолтер Кенастон, автор еврейской подстрочной Библии. Он отказывается от необходимости голосового указания текста TaNaKk. Он считает, что в первоначальном языке были настоящие гласные, и утверждает, что 5 гласных были представлены пятью еврейскими буквами алеф, хе, йод, айн и вав.
Другим примером является Андре де Мол и то, как он транслитерирует TaNaKh в свою компьютерную программу E-Sword.
В любом случае, независимо от временной эпохи, мы все можем прийти к такому выводу, принимая во внимание, по крайней мере, 3 веских аргумента, доказывающих наличие - в древности - вокальных графем в еврейском алфавите. Если вы хотите узнать больше, вы могли бы разработать уместный вопрос.
Боюсь, это будет не по теме. Я был бы рад услышать больше в чате в один прекрасный день, но в данный момент я довольно занят. Я не убежден, потому что 1) я не знаю ни одного уважаемого журнала с подобным стилем транслитерации (например, JSOT, JSS, руководящие принципы SBL), и это в значительной степени противоречит всему, что мы знаем об исторической грамматике. Кроме того, мы знаем, что абджады распространены в древнесемитском (угаритском, арабском).
Затем возникает проблема, что индоевропейские ученые долгое время не проводили должного различия между гласным и согласным, потому что это различие в IE размыто. Например, u в униформе умеет скользить; гортанная смычка никогда не пишется и, следовательно, кажется частью первой гласной слога; и т. д. Греческая йота иногда гласная, иногда согласная. Следовательно, когда Иероним транслитерирует йод с помощью йоты, это не означает, что йод является гласным. Также иногда транслитерация несовершенна, когда у греческого не было аналога, как в случае с шипящими звуками.