Не заменили ли авторы Талмуда Тетраграмматон чем-то другим?
Мне интересно, сохранилась ли в LXX практика использования названия, отличного от Тетраграмматона, где это имя появляется в Священном Писании. IE: Если они цитируют место Писания, содержащее это имя, говорят ли они вместо этого что-то эквивалентное слову «ГОСПОДЬ»? Или они используют Тетраграмматон, как на иврите?
В Вавилонском Талмуде есть как арамейский, так и иврит. В рукописных версиях, которые я рассмотрел, четырехбуквенное имя хашема заменено на йод -йод.
Вы можете увидеть это в цитатах из Библии, использованных в трактате Брахот, 6А. Печатная версия, которая у меня есть, заменяет имя из 4 букв на Эй-апостроф.
Из Мюнхенского кодекса 1342 г.
6-я строка снизу от более тонких строк рядом с выбитой цитатой, предпоследнее слово.
9-я строка вниз, предпоследнее слово.
DonielF