Почему Пилат сослался на тот факт, что Иисус был назван (некоторыми) Христом/Мессией во время его дебатов с синедрионом... учитывая, что Пилат знал, что в первую очередь их обвинения против Иисуса были мотивированы завистью?
Разве Пилат не пытался освободить Иисуса? Разве напоминание Синедриону о причине их зависти к Иисусу не помешает цели добиться освобождения Иисуса?
Из Матфея 27:
17 Посему, когда они собрались, Пилат сказал им: кого хотите, чтобы я отпустил вам? Варавва, или Иисус , называемый Христом ?
18 Ибо знал, что предали его из зависти .
Похоже, ему было бы лучше не упоминать титул, оскорбляющий Синедрион. Или есть какой-то дополнительный контекст, который делает смысл этого утверждения?
Дополнение для расширения/уточнения вопроса
Стих 18 читается так, как если бы автор отвлекся от объяснения стиха 17. Параллельный отрывок в Марка 15 встречается таким же образом:
9 Пилат же сказал им в ответ: хотите ли, чтобы я отпустил вам Царя Иудейского?
10 Ибо он знал, что первосвященники предали Его из зависти.
Автор считает, что указание на знание Пилатом зависти Синедриона объяснит предыдущий стих ... для меня это делает предыдущий стих более запутанным (отсюда вопрос выше). Следует ли читать стих 18 как объяснение? И если да, то как стих 18 разъясняет стих 17?
Похоже, что Иисус Христос и Варавва носили одно и то же имя: Иисус. Я могу придумать несколько строк «доказательств» для этого.
Во-первых, в некоторых из самых ранних рукописей действительно был «Иисус Варавва». Так что, если это не было оригинальным для самого текста, тем не менее, кажется, что это была общепринятая традиция, объясняющая ее включение в текст. О маловероятности того, что это было добавлено «по ошибке», примечания NET Bible говорят:
Хотя внешние свидетельства включения «Иисуса» перед «Вараввой» (в ст. 16 и 17) довольно скудны, практически ограничиваясь текстом кесарева сечения (Θ Ë1 700* пк сис), опущение имени Господа в Приложение к «Варавве» настолько сильно мотивированное прочтение, что вряд ли может быть оригинальным. Нет хорошего объяснения тому, что писец непреднамеренно добавил ᾿Ιησοῦν (Ихсун) перед Βαραββᾶν (Варавван), тем более что Варавва упоминается первым в каждом стихе (таким образом, диттография исключается). Кроме того, добавление τὸν λεγόμενον Χριστόν (ton legomenon Criston, «именуемый Христом») к ᾿Ιησοῦν в ст. 17 имеет больше смысла, если Варавву также называют «Иисусом» (иначе простое «Иисус» было бы достаточное наименование, чтобы различать их). 1
Это прочтение восходит еще ко временам Оригена. Он писал: « Во многих списках не содержится того, что Варавву также называли Иисусом, может быть, и правильно».
Кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом? Ибо знал, что из зависти предали его.
Согласно Матфею, Пилат знал, что иудеи предали Христа из зависти. Повторение Каина и Авеля, если хотите. Итак, когда сказано «ибо он знал», все, что он делал заранее, было в свете этого знания. Поэтому может быть, что он специально выбрал кого-то с таким же именем и фамилией, которую утверждал и Иисус Христос: «Сын Отца» (ар. бар- Абба ). Таким образом, он заставил евреев выбирать между невинным агнцем и известным преступником, оба из которых были «Иисусом, сыном Отца».
Более того, иудеи осудили Иисуса за то, что он утверждал, что он божественен, то есть Сын Божий. Поэтому Пилат предоставил им выбор только между «Иисусом, Мессией» и «Иисусом, Сыном Отца», тем самым заставив их сделать выбор в пользу освобождения преступника, чье само имя было Сыном Отца, — и они примут отъявленного преступника. даже над истинным Сыном Отца, если это означало убить Его.
В противном случае определение имени Иисуса необъяснимо: если бы только один из них звался Иисусом, «Варавва или Иисус?» кого хватает.
Повторение одного и того же определения почти подтверждает, что у них было одно и то же имя :
Правитель же сказал им в ответ: хотите ли вы из двух, чтобы вас отпустили? Но они сказали: Варавва. Пилат говорит им: что же мне делать с Иисусом, называемым Христом? Все говорят: да будет распят.
Кроме того, в греческом языке «кто зовется» ( ton legomenon ) является типичным способом дать фамилии и различия (например, «Симон, называемый Петром»).
Я утверждал не то, что это изначально было включено в Евангелие, а то, что его действительно звали Иисус Варавва, и что это объясняет то, что написано — как вариант, так и уточнение имени Иисуса (дважды в одном и том же испытании). ).
1 Цитата взята из ответа Джона Эриксона здесь .
Пилат был не очень умным человеком (согласно имеющимся у нас историческим записям) и здесь он делает символический жест в адрес справедливости.
Синедрион ненавидел Иисуса, но люди любили Его. Это были люди, которые менее чем за неделю до этого приветствовали Иисуса как царя иудейского и Мессию при триумфальном въезде в Иерусалим.
Таким образом, Пилат пытается обратиться к массам, а не к руководству; именно руководство воздержалось от ареста Иисуса ранее «из-за народа» (например, Марка 11:18).
Барнс приходит к такому же выводу:
Поэтому он хотел освободить его. Он рассчитывал выпустить одного в народ. Он знал, что Иисус, хотя и был осужден первосвященниками, тем не менее был популярен в народе. Поэтому он пытался таким образом спасти Его из рук священников и ожидал, что народ предпочтет Его гнусному и гнусному разбойнику и убийце. . Если бы люди были предоставлены сами себе, это, вероятно, было бы сделано.
Иисус, которого называют Христом - То есть Иисус, который утверждает, что он Мессия. Пилат, вероятно, не поверил этому или не очень заботился об этом. Он использовал имя, которое Иисус приобрел среди людей. Возможно, он также думал, что они с большей вероятностью попросят его освободить, если он будет представлен им как Мессия. В Марка март 15: 9 добавляется, что он спросил их, хотят ли они, чтобы он освободил «Царя Иудейского?» Вероятно, он задал вопрос двояко. Возможно, оно повторялось несколько раз, и Матфей записал один способ, которым его спрашивали, а Марк другой. Он спросил их, будут ли они требовать того, кто «назвался Христом», ожидая, что они будут тронуты притязаниями Мессии — притязаниями, которые они признали, когда Он с триумфом вошел в Иерусалим и в храме. Он спросил их, хотят ли они, чтобы «Царь Иудейский» посмеялся над священниками, которые предали его этому обвинению. Он сделал это, чтобы показать людям, насколько абсурдным было обвинение. Там стоял Иисус, по-видимому, бедный, безобидный, безоружный и презираемый человек. Ирод унизил его, бил и отослал назад. Поэтому обвинение священников в том, что он был «царем», противостоящим римскому императору, было в высшей степени смехотворным; и Пилат, ожидая, что народ увидит это, надеялся также, что они будут просить, чтобы его отпустили. Ирод унизил его, бил и отослал обратно. Поэтому обвинение священников в том, что он был «царем», противостоящим римскому императору, было в высшей степени смехотворным; и Пилат, ожидая, что народ увидит это, надеялся также, что они будут просить, чтобы его отпустили. Ирод унизил его, бил и отослал назад. Поэтому обвинение священников в том, что он был «царем», противостоящим римскому императору, было в высшей степени смехотворным; и Пилат, ожидая, что народ увидит это, надеялся также, что они будут просить, чтобы его отпустили.
Приложение - "Зависть"
В истории суда над Иисусом перед Пилатом есть восхитительная ирония, потому что это стало соревнованием между двумя группами за популярность.
Прежде чем исследовать это, мы должны вспомнить, что римское право в первую очередь касалось «Pax Romana» — сохранения знаменитого римского мира. По сути, это означало, что римское право в большинстве случаев сводилось к одному изречению: оно позволяло людям делать все, что им заблагорассудится, при условии, что это не вызывало беспорядков и не угрожало правительству. Если бы было обнаружено, что Пилат либо поощрял, либо не предотвратил предсказуемый инцидент, то он был бы признан некомпетентным.
Все это знали. Все также знали, что популярность Иисуса быстро росла и, таким образом, подрывала предполагаемый авторитет Синедриона. Эта ситуация кратко описана в Мф. 26:3-5:
В то время собрались первосвященники и старейшины народа во дворе первосвященника, по имени Каиафа, и сговорились тайно схватить Иисуса и убить Его. «Но не во время пира, — сказали они, — а то может быть народный бунт».
См. также Иоанна 11:47, 48.
Тогда первосвященники и фарисеи созвали собрание синедриона. «Чего мы добиваемся?» они спросили. «Вот этот человек совершает много знамений. Если мы позволим ему продолжать в том же духе, все поверят в него, и тогда придут римляне и заберут и наш храм, и наш народ».
Таким образом, Синедрион стал глубоко завидовать авторитету (= популярности) Иисуса среди людей. Вот ирония — список резко противоречащих друг другу фактов:
Таким образом, и судья, и обвинители Иисуса были нечестны, руководствуясь народным призывом — очень опасным вершителем правосудия!
Комментарий кафедры резюмирует это так:
Стих 18. - Ибо он знал. Он прибегнул к этому средству, потому что был хорошо знаком с мотивами, побудившими членов синедриона желать его смерти. Они показали свою зависть к влиянию Христа на людей; они завидовали его репутации и успеху; пожалел его чудесные силы; были озлоблены его нападками на раввинизм и подрывом их популярности. Пилат видел многое из этого; он проник за их надуманные претензии на предотвращение какой-то возможной опасности со стороны римского владычества, и таким косвенным образом он постарался спасти жертву этого мстительного заговора. Конечно, Пилат не мог в полной мере оценить характер Христа и не мог вдаваться в вопрос о Его сверхъестественных притязаниях; он видел только, что его привели к нему из самых низменных побуждений, что против него не было доказано никакого реального преступления, и что нельзя было опасаться, что он возглавит народный бунт. Матфея 27:18
Окружающие стихи дают ценный контекст:
15 Во время пира правитель имел обыкновение отпускать для толпы одного узника, которого хотели. 16 И был у них тогда известный узник по имени Варавва. 17 Когда же они собрались, Пилат сказал им: кого хотите, чтобы я отпустил вам, Варавву, или Иисуса, называемого Христом? 18 Ибо он знал, что предали его из зависти. […] 20 Первосвященники и старейшины убедили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. (RSV)
Здесь и в следующих стихах (22, 24) становится ясно, что Пилат обращается не к Синедриону, а к массированной толпе, той самой, чье внимание вызывало зависть у иудейских элит. Похоже, он полагал, что напоминание им об их «фандоме» заставит их потребовать освобождения Иисуса, но политический момент уже прошел.
Эта интерпретация основана на гипотезе о том, что идентификатор, добавленный Пилатом к имени Иисуса, представляет обвинение или обвинение против него. Попросив толпу выбрать, кого они хотят отпустить, Пилат отличил Иисуса по предъявленному ему обвинению, т. е. по тому, что он назывался Христом. Варавва был «известным узником»; обвинения против него, по-видимому, были хорошо известны и не нуждались в изложении (Мф 27:16, Мк 15:7).
Но если гипотеза верна, то возникает проблема с формулировкой обвинения. Обвинение против Иисуса заключалось не в том, что он назывался Христом, а в том, что он называл себя Христом. Стих 18 дает объяснение этому несоответствию, которое заключается в том, что Пилат знал истинный мотив и выдвигал истинное обвинение против Иисуса.
Таким образом, Пилат понял, что обвинители Иисуса завидовали тому, что он назывался Христом, и что обвинение против него в том, что он называл себя Христом, было лишь прикрытием их зависти. Позднее спор между Пилатом и первосвященниками по поводу надписи на кресте еще яснее обнажает несоответствие их взглядов.
Пилат ясно осознавал несправедливость и иронию ситуации. Человек, который, казалось, сомневался в самом существовании истины (Ин. 18:38), Пилат стал маловероятным свидетелем истины:
Приложение
Маловероятно, чтобы прозрения Пилата были получены благодаря его собственной мудрости или моральным качествам. Скорее, текст через сон жены Пилата намекает, что за свидетельством Пилата стояла Божья рука:
Заявления Пилата об истинном обвинении Иисуса, его утверждения о невиновности Иисуса и его настойчивость в сохранении неизменной формулировки надписи на кресте - возможно, их следует понимать как знаки того, что Бог не молчал в тот день.
Пилат не уточняет, на чьей стороне он сам, называя переданного ему Иисуса «Христом», согласен ли с этим, или не согласен, или совершенно безразличен. Он просто констатирует тот факт, что этого человека называли «Христос», и все.
Но все это открыто, в то время как он косвенно упрекает их за то, что они освободили невинного человека, без каких-либо оснований, кроме Его заявления о том, что он Христос, что не было какой-либо юридической виной с точки зрения римского права, потому что Господь сказал Пилату. во время официального допроса ясно, что, хотя Он и Царь, Его Царство не принадлежало сфере влияния и интересов Рима и, следовательно, также не касалось римской законности.
Наказал ли бы Рим, например, известного философа-гимнософа, который сказал бы, что «я владыка мира, потому что я победил свои страсти», был бы такой «владыка мира» наказан римским законом за вызов политическая власть Рима? Нет конечно! То же усматривал Пилат и в словах Иисуса о том, что Он есть Царь неземного Царства, что для Пилата должно было быть каким-то тайным философским вопросом, а не политическим и тем более не юридическим.
Теперь, все еще упоминая «Христа», Пилат косвенно упрекает иудеев, давая им понять, что в его глазах Пилата Иисус предан ему не за какую-то настоящую вину, а за идиосинкразическое, местническое, специфически еврейское мессианское притязание, которое имеет не имеет ничего общего с каким-либо вызовом римской политической власти и, таким образом, также свободен от любого порицания со стороны римской законности.
Это как в шекспировском «Юлии Цезаре», когда Марк Антоний вроде бы соглашается с обвинением заговорщиков в честолюбии Цезаря, говоря «между прочим», что Цезарь, на самом деле, плакал над бедственным положением бедных римлян, хотя такого быть не может. признак честолюбия, поскольку амбиции «сделаны из более твердого материала», тем не менее, из-за притворства, принимает как должное утверждение Брута о том, что Цезарь виновен в честолюбии, по той причине, что «Брут - благородный человек». Здесь тоже получается то же самое: Пилат как бы намекает, что считает Синедрион почетным учреждением и что, следовательно, у них обязательно должны быть основания считать Иисуса по крайней мере столь же виновным, как убийца Варавва, но подсознательно, так сказать ,
Кажется, как Марк Антоний нарочно намекает, что Брут вовсе не честный человек за клевету на Цезаря, так и Пилат нарочно намекает, что Синедрион вовсе не благородное учреждение, потому что просит его освободить настоящего убийцу, а казнить человека, который даже не имеет вины в глазах римлян.
Все мы упустили из виду главное предупреждение в 24-й главе Евангелия от Матфея о том, что Иисус учил называть его «Христом» — это ложь.
Мф 24:3 Когда Он сидел на горе Елеонской, к Нему подошли ученики наедине и сказали: скажи нам, когда это будет и какой признак Твоего пришествия и кончины века? Мф 24:4 Иисус сказал им в ответ: смотрите, чтобы никто не ввел вас в заблуждение. Мф 24:5 Ибо многие придут под именем Моим и будут говорить : «Я Христос », и многих прельстят.
Когда мы смотрим на другие утверждения о том, что его называют Христом, это то же самое.
Мф 16:20 Тогда он строго повелел ученикам никому не говорить, что он Христос.
Мар 8:29 И спросил их: за кого вы почитаете Меня? Петр ответил ему: «Ты Христос». Мар 8:30 И он строго повелел им никому не рассказывать о нем.
Лк 9:20 Он сказал им: «А вы за кого почитаете Меня?» Петр ответил: «Христос Божий». Лк 9:21 Но Он предупредил их и велел никому об этом не говорить ,
То же самое мы видим и на суде Пилата. Луки 22:67-69, Иоанна 10:24-27
Единственное место, где он говорит «Я есмь Христос», находится в 14 марта: 61-62, и это неправильно переведено, они пропустили отрицающую частицу, которую следует читать «Я не Христос».
Иисус дает нам подсказки, что он на самом деле Иисус Варавва
Мф 26:55 В тот час Иисус сказал народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями схватить Меня? День за днем я сидел в храме, уча, и вы не схватили меня.
Лк 22:52 Тогда Иисус сказал первосвященникам и служителям храма и старейшинам, вышедшим против Него: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями?
Согласно Иосифу Флавию, на самом деле Иакова звали «Христос».
Из-за неправильных переводов мы все были обмануты
Я могу объяснить больше, если вам нужно, но мы упустили в тексте очень важное греческое правило отрицания частиц, которое влияет на события.
Источники : Слайды были сделаны мной, и я использую Wiki для стандартного этимологического определения δε этимологии, E-sword для стихов и публикации Abarim.
Нихил Сине Део
Chrylis -осторожно оптимистично-
Держись за стержень
Люциан