Как можно править королевством столько лет?
Или это было похоже на то, что его королевство столько лет следовало за его династией?
Согласно этой ссылке , Равана жил больше, чем лорд Шри Рам . Как это возможно?
Я предполагаю, что Рам Раджья был там 11 000 лет, он создал такой крепкий образ жизни, что он продолжался 11 000 лет.
Да.
http://www.valmikiramayan.net/bala/sarga15/balaitrans15.htm#Verse27
http://www.valmikiramayan.net/utf8/baala/sarga1/balasans1.htm#Verse97
http://lordrama.co.in/rama-rajya.html
В Трета-югу продолжительность жизни людей была очень большой. Дашаратха правил Айодхьей около 60 000 лет.
Давайте будем научными на мгновение.
Никто из нас не видел Раму. Вы верите, что Рама существовал? Каковы ваши основания/доказательства этого убеждения?
Мы все знаем о Раме только из «Рамаяны» Вальмики Муни. Если вы верите, что Рама существовал только потому, что так сказано в «Рамаянаме», то вы также должны верить, что Рама правил 11 000 лет только потому, что так сказано в «Рамаянаме». Если вы полностью отвергаете правило 11000 лет, основанное на «здравом смысле» (в наши дни вы не видите никого, кто живет более 100 лет), то вы также должны полностью отвергнуть существование Рамы (в настоящее время вы не видите Раму). Если вы не принимаете и не отвергаете правило 11000 лет, тогда вы не должны ни принимать, ни отвергать существование Рамы.
Примените один и тот же уровень доверия ИЛИ неверия к доказательствам. Если вы хотите быть научным, вы не можете принять одну часть свидетельства, основанного просто на вере, и отвергнуть другую часть того же свидетельства, основанного на «здравом смысле».
Цифра 11000 лет, скорее всего, случай неудачного перевода .
Ниже приводится стих, который не указан в Qn:
दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च । रामो राज्यमुपासित्वा ब्रह्मलोकं प्रयास्यत। ।। [источник]
На санскрите слово «सहस्र/ Сахастра » переводится как «много/несколько» или «тысяча». Точное число, такое как «тысяча», вряд ли будет подходящим словом для таких стихов.
Однако некоторые люди переводили бы строго так:
दशवर्षसहस्राणि = 10 thousand years
दशवर्षशतानि = 10 hundred years
Total = 10000 + 1000 = 11000 years!
Это не только иррационально, но и неразумно даже с точки зрения самой Рамаяны.
Так что вот более разумная интерпретация:
Прослужив царству несколько десятилетий и десять лет после [возраста] ста, Рама направился к Брахмалоке (высшему из всех планов).
Таким образом, продолжительность жизни Рамы может составлять 110+/- лет. При этом он правил королевством несколько десятилетий (5-7).
Вот еще одна неверная интерпретация возраста Дашаратхи, изображаемого как 60000 лет!
षष्टिः वर्ष सहस्राणि जातस्य मम कौशिक ... [Вальмики Рамаяна - Стих-10]
Шестьдесят тысяч лет прошло с моего рождения, ...
Через 60000 лет 14 лет изгнания Рамы показались бы 9 днями! Невероятно, что Дашаратха умер бы от горя за короткий промежуток времени!
Теперь вот как следует интерпретировать:
षष्टिः = 60
सहस्र = many or several (not thousand)
[1] Шесть десятков лет прошло от моего рождения, ...
[2] Целых Шестьдесят лет прошло от моего рождения, ...
Обратитесь к этому сообщению для получения дополнительной информации по той же теме.
Пинакин
Скажи нет цензуре
Скажи нет цензуре
март
Пинакин
март
март
март
март
Пинакин
Пинакин
Пинакин
март
Пинакин
март
Пинакин
март
Пинакин
Викаш_
март
Викаш_
Пинакин
Викаш_
март
Викаш_
март
Викаш_
март