Английский перевод Зоар онлайн

Я ищу что-то в Зохаре о Берейшисе (Бытие), но не могу перевести слова. Кто-нибудь знает, где я могу найти английский перевод Зохара на Берейшисе в Интернете?

Я не говорю, что любой из них надежен, но почему бы вам не попробовать поиск в Google ?
Может быть, использовать какой-нибудь словарь арамейского/геморо, чтобы перевести слова
Знаете ли вы веб-сайт, на котором есть онлайн-словарь арамейского/геморо?
Словарь Ястроу доступен здесь: tyndalearchive.com/TABS/Jastrow
Вы также можете использовать всеобъемлющий арамейский лексикон, если вам нужен более интерактивный словарь арамейского языка. (Другими словами, вы можете ввести слово и выполнить поиск вместо того, чтобы листать изображения в формате jpeg, чтобы найти то, которое содержит ваше слово). cal.huc.edu
Также попробуйте этот из Википедии
@paquda - Арамейский язык Зогара сильно отличается от арамейского языка Гемары и другой раввинистической литературы. Сомневаюсь, что вы далеко продвинулись бы, пытаясь перевести Зоар с помощью такого словаря, как у Джастрова.
@ezra, у меня это сработало хорошо. Я не помню, чтобы когда-либо искал слово, с которым я столкнулся в отрывке из Зохара, и не нашел его.
Красиво, ну я думаю, что я был неправ тогда. Я полагал, что талмудический словарь Ястроу не будет работать с арамейским языком Зохара... Просто показывает, что никогда не предполагать.

Ответы (4)

Хабад имеет частичный онлайн-перевод . он включает в себя части, которые входят в хок ль'исраэль. Перевод выполнен раввином Рахмиэлем-Хайимом Дризином. Я не знаю, будет ли это включать то, что вы ищете. Также есть частичный перевод 1904 года в Интернете по адресу Священные тексты . В Центре образования и исследований каббалы есть такой , но я не уверен, что он полный. Притцкеровское издание Даниэля Мэтта является первым критическим изданием на английском языке, и оно будет завершено, как только оно будет готово, однако оно находится в печатном виде и все еще находится в работе — на данный момент опубликовано 8 из 12 полных томов (хотя Берешит уже явно закончился).

"и будет завершено, как только это будет сделано" :) +1
@DoubleAA, лол. Я думаю, это выглядит довольно забавно, когда вы читаете это. :-) Я пытался сказать, что издание Мэтта претендует на то, чтобы быть полным переводом, в отличие от некоторых предыдущих, которые ограничивали свой объем только определенными разделами Зогара.

Я часто использую этот сайт для всех моих вопросов по Зохару. С Чаночем очень легко разговаривать, и если у вас есть вопросы, отправьте ему электронное письмо.

http://www.yeshshem.com//zohar-links-parasha-beraishit.htm

Чиддушей Тора, посещали ли вы сайт www.Zohar.com , чтобы посмотреть английский перевод Берешит?

Обратите внимание, однако, что вы должны зарегистрироваться, чтобы увидеть большую часть контента.

Добро пожаловать в Ми Йодея. Есть ли в этой ссылке перевод Зохара на Б'рейшит или самого Б'рейшита? Судя по вашему комментарию, похоже на последнее, но спрашивающий просит первое.
Многие люди на этом сайте не стали бы посещать zohar.com из-за его связи с Центром Каббалы.

Зоар с английским на всю Тору - 50 парашихот.

https://drive.google.com/folderview?id=0BwRFZRSGYc-3X0xhUXlqb05MdXc

Это тот же перевод, который доступен ниже на сайте zohar.com, переведенный и размещенный Каббалистическим центром, с добавлением пролога.

Это перевод Центра Каббалы. См. здесь, чтобы сравнить два zohar.com/zohar . Не считается кошерным большинством.
Я бы очень, очень беспокоился, рекомендуя что-либо из Майкла Берга или Центра Каббалы, особенно по такой деликатной теме, как Каббала и Зоар. Они буквально культ.