Раздел Зохара до Магида - английский перевод

На пасхальном седере, перед Магидом, некоторые говорят отрывок из Зохара «פקודא בתר דא». Где я могу найти английский перевод этого?

Ответы (2)

Перевод с этой страницы на сайте Chabad.org.

Заповедь, следующая за этой (26-й), состоит в том, чтобы воздавать хвалу исходу из Египта, как обязан всегда произносить эти хвалы каждый [еврей]. Мы объяснили, что каждому [еврею], который рассказывает об исходе из Египта и радуется, рассказывая это повествование, суждено радоваться вместе с Шехиной в грядущем мире, что является самым радостным из всех. Ибо таков человек, который радуется своему Учителю, а Б-г радуется его истории.

В это время Б-г собирает всю Свою свиту [ангелов] и говорит им: «Идите и выслушайте отчет о Моей хвале, которую рассказывают Мои дети и радуются Моему искуплению». В это время все они собираются, приходят и присоединяются к Израилю, чтобы услышать историю о хвале. Они радуются избавлению от своего Учителя и приходят благодарить и восхвалять Б-га за все эти чудеса и великие дела, и благодарить Его за святой народ, который есть у Него на земле и который радуется радости избавления от их Мастер.

Оригинальный текст предоставлен Sefaria: https://www.sefaria.org/Zohar.2.40b.7?lang=bi&with=all&lang2=en и https://www.sefaria.org/Zohar.2.40b.8?lang= bi&with=all&lang2=en

Это вольный перевод текста в том виде, в каком он появляется в агаде сидура Яакова Эмдена. Это взято из Зоар, глава Бо, Рая Мехемна (2:40б-41а). Эти слова, выделенные курсивом, являются моими разъяснениями.

Мицва, которая следует после этого, состоит в том, чтобы рассказать о похвалах ( то есть улучшениях или преимуществах ) египетского исхода ( то есть о выходе из конечных, ограниченных условий ). Пересказывать эти похвалы — постоянная обязанность еврея.

Так мы ( имея в виду рабби Шимона бар Йохая и тех, кто следует его учению ) устанавливаем.

Каждый еврей, рассказывающий об исходе египтян и радующийся этому рассказу с внешней радостью (симха), в будущем будет радоваться Шехине ( имеется в виду откровение присутствия Б-га в творении ) в грядущем мире.

Что это радость со всех точек зрения. Это еврей, радующийся своему Учителю и Святому, да будет Он благословен, радующемуся в этой истории.

В этот момент Святой, благословен Он, собирает всю Небесную семью ( включая слуг Небесной семьи, то есть всех ангельских сил ) и говорит им: «Придите и послушайте эту историю Моей хвалы, которую рассказывает мое дитя и как они радуются Моему искуплению».

Затем все они приходят и присоединяются к Израилю и слушают хвалебную историю. Что они ( имея в виду Израиль ) радуются преимуществам искупления, которое исходит от их Учителя.

И они ( имеется в виду Небесные домочадцы ) приходят и благодарят Святого, благословен Он, за все чудеса и преодоление противодействия (гевурот). И они признают Ему о Святом Народе, который принадлежит Ему на земле, которые радуются пользе искупления своего Учителя.

Тогда сила и преодоление противодействия умножается для Него наверху. И Израиль через эту историю дает силу своему Учителю. Подобно царю, чья мощь и сила возрастают в то время, когда они ( его подданные ) радуются его силе и признают его.

И все они ( небесные домочадцы ) движутся от Него, и Его слава ( тяжесть ) умножается всеми ими.

В связи с этим надо ли радоваться и рассказывать эту историю. Как говорится в подобных делах, еврей всегда обязан рассказать перед Святым, благословен Он, и возвестить о чуде, которое Он совершил для них, из всех чудес, которые Он совершил.

И не удивляйтесь тому, что это обязанность, и говорите: «Разве Святой, благословен Он, не знает всего?! Все, что есть, будет и было?! сделано? Он знает!"

Наоборот, несомненно, что еврею необходимо объявить о чуде и рассказать Ему обо всем, что Он сделал. (Это означает, что ради Него все было сделано. Это не случайно. )

И таким образом восходят эти слова, и весь Небесный дом собирается и согревается ( влияет и движим ) ими, и все они признают Святого, благословен Он. И честь ( имеющая значение тяжести ) Б-га возрастает над всеми ими, вверху и внизу.

Акцент здесь делается на том, что Израиль, выполняя эту мицву, которая относится к ним лично и индивидуально, заставляет Небесных домочадцев совершать то же самое в отношении всего (всех чудес и всех гвурот, которые Б-г совершает повсюду).

Израиль является катализатором, который изменяет творение из места, где присутствие Б-га скрыто и скрыто (вселенная, которая кажется населенной людьми и отдельными состояниями бытия), в место, где присутствие Б-га проявляется (где Б-г един).

Читатель не должен упускать из виду, что большая часть языка, используемого в этом Зохаре, описывает, как это окончательное откровение о единстве Б-га во вселенной (Шхина) связано с возрастающей гравитацией (Йикар, честь Б-га, которая также может означать тяжесть ) . в современном смысле это бесконечное увеличение гравитации (которое выходит за пределы этой вселенной, Йециат Мицраим) привело бы к проявлению сингулярности, где все, в буквальном смысле, едино.