Бхагавад-гита ИСККОН против других Бхагавад-гиты

Я видел много людей, говорящих, что версия Бхагавад-Гиты/комментариев ИСККОН отличается от других аутентичных версий. Могут ли люди пролить свет на все основные различия между ними?

РЕДАКТИРОВАТЬ: я не думаю, что в обоих случаях будет много различий. Даже если отличий слишком много, пожалуйста, перечислите несколько отличий (может быть, до 5).

Можно проголосовать, чтобы открыть это?
Я не из «испуганных» :), но тем не менее я проголосовал за закрытие, потому что подобные вопросы не следует задавать на этом веб-сайте HiSE по двум причинам: 1. Ваш вопрос слишком широк, и вы просите «пожалуйста, перечислите несколько отличий». (может быть, до 5)» не изменит того факта, что Q слишком широк и не подходит для HiSE, поскольку существуют тысячи различий. 2. Вы спрашивали о "других аутентичных версиях". Это личное мнение определенных людей, что является подлинными, а что нет. Таким образом, это также делает ваш Q неподходящим для HiSE. ...
... Я предлагаю вам удалить этот вопрос и задать новый, в котором спросите что-нибудь более конкретное о разнице между версией ИСККОН и комментариями к Бхагавад-гите некоторых других школ/ачарьев.
@brahmajijnasa В вопросе уже задано ограниченное количество различий, что не делает его слишком широким. Могут быть тысячи различий, вопрос не запрашивает 1000, он запрашивает только 5, что делает его очень правильным вопросом.
Разница проста. Один «Как есть», а каждый другой должен быть «Таким, как НЕТ»!
@brahma jijnasa ни на один вопрос нельзя ответить в ограниченных словах неизвестным, но известным.
@ChinmaySarupria Нет. Ограничение на запрос 5 тоже слишком широкое.
@KrishnaShweta Такие вопросы задавались и раньше, и они считались действительными, потому что запрашивали ограниченное количество точек зрения.
@Partha Разница проста. Один - «Как есть», а все остальные должны быть «Как нет»! <-- ха-ха, хорошее чувство юмора :)
Я думаю, что это слишком широко. Лучше бы он спросил что-то конкретное.
@Aby Да, если вам нужен короткий ответ, я могу дать вам его. Версия ИСККОН такова, как есть, в то время как многие другие таковы, как это не так, как сказал Партха. Дорогой Аби, если ты хочешь, чтобы твое собственное благополучие было прочным и изучил версию ИСККОН, и, как говорил Шрила Прабхупада, стань сознающим Кришну и вернись к Богу, Господь Кришна! :) krishnastore.com/images/cache/700-797x1000.jpg

Ответы (2)

Во-первых, позвольте мне отметить, что для меня только оригинальные санскритские шлоки являются «подлинной» Гитой.

Теперь я перехожу к «подлинным» комментариям. Насколько я знаю, первый подлинный комментарий был написан Шри Ади Шанкарачарьей, который является бхашьей, устанавливающей философию Адвайты. Он сделал комментарий к 700 шлокам Гиты из 745 шлок. . Все более поздние ачарьи, такие как Шри Рамануджа, Шри Мадхва и т. д., писали комментарии только к этим 700 шлокам, выбранным Шри Ади Шанкарой. Цель каждого состояла в том, чтобы установить собственную философию, объясняя Гиту. Они писали бхашьи на санскрите, анализируя шлоки слово за словом и проникая в самую глубину каждого слова. Санскрит — очень богатый язык, и каждое слово может быть истолковано по-разному. Но для всех ачарьев целевыми читателями были санскритологи своей собственной и других сект, и, таким образом, помимо того, что они были невообразимо хорошо осведомлены в санскрите, они очень стремились поддерживать уровень своих комментариев. Каждому ачарье после Шанкарачарьи приходилось детально анализировать, как каждая шлока поддерживает ту самую проповедуемую им философию по существу.

С другой стороны, Гита ИСККОН написана на английском языке. Его цель — проповедовать Шри Кришну как верховного Бога в первую очередь жителям зарубежных стран. Таким образом, совершенно очевидно, что от этой версии не ожидается той глубины и красоты, которые были в бхашьях ачарьев, написанных для влияния на ученых. Здесь делается попытка установить монотеистический тип религии, который понравился бы последователям других религий. Итак, Шри Кришна был проецирован как «Верховная Личность» Бога, а другие боги заклеймены как полубоги. «Бога» по сравнению с «Божеством» было недостаточно, чтобы выразить ничтожность других божеств по сравнению со Шри Кришной, и поэтому Его сделали «Верховным Божеством» (Парама-Ишвара?), в то время как другие божества «Полубогом» (Упа). -Дэвата/Апа-Дэвата).

Еще одно отличие от Удбодхана-версии Гиты, в которой содержатся соответствующие части из комментариев Шри Ади Шанкары, Шри Шридхары Свами и Шри Мадхусудана Срасвати (эта «Удбодхан-Гита» широко читается в Бенгалии и лично мне очень дорога), также заслуживает внимания. упомянуть. Одной из прелестей шлок Гиты является синтез четырех йог (кармайоги, раджа-йоги, джняна-йоги и бхакти-йоги), как упоминал Свами Вивекананда. Названия различных глав также делают это очень ясным. Итак, Шри Кришна признает, что Высшей Цели можно достичь всеми этими разными путями. Да, наконец, Он просит Арджуну предаться Ему, что можно назвать «шаранагати-йогой», но Он держит другие пути, ведущие к Нему, полностью открытыми. ИСККОН-Гита, с другой стороны, превращает все остальные йоги в бхакти-йогу, потому что эта версия написана для проповеди.

Вышеизложенное привело ко многим поразительным интерпретациям, я упоминаю здесь только одну из них, которая становится ясной из беседы между Бхактиведантой Свами (здесь именуемой «Прабхупадой») и неким Асоком Чугани (ссылка: https://vedabase.io) . /en/library/transcripts/770108r2bom/?query=Bhagavad+Gita+14.27#bb424147 ):

Ашок Чугани: Свамиджи, могу я задать один вопрос, который я много обсуждал здесь с вашим шишьей. Брахман, что-то вроде того, что мы в индуистской философии считаем высшим Божеством...

Шрила Прабхупада: Нет.

Ашок Чугани: Брахманом вы считаете Кришну. Но Он, конечно... Он был воплощенным. Он был одним из аватар.

Шрила Прабхупада: Это ваше мнение. [смех] Это не...

Ашок Чугани: Это наша точка зрения, которую я хочу прояснить.

Шрила Прабхупада: Вы должны принять шастру, авторитет.

Ашок Чугани: Разве Гита не говорит...

Шрила Прабхупада: Брахмано ахам пратиштха. Читайте Бхагавад-гиту. Вы читали Бхагавад-гиту? .. Брахмано 'хам пратиштха (14/27) Читать. Просто здесь. Итак, Он пратиштха. Также как в этой комнате есть освещение. Освещение распространяется по всей комнате... Так важно освещение или важен свет? Что важно? Безличное сияние или сияние Брахмана, то есть телесные лучи Кришны.

Очевидно, что Удбодхан-Гита не объясняет шлоку таким образом. Он предлагает два альтернативных объяснения — оба из комментария Шри Ади Шанкарачарьи — шлоки (Гита, 14/27):

Брахмано хи пратиштха ахам амритасйа авйайасйа ча/шасватасйа ча дхармасйа сукхасья айкантикасйа ча//

Я цитирую оба ниже (в переводе с бенгали. Любой может потребовать фотокопию оригинальных страниц).

а) Я (Пратьягатма) неизменен (Авьяя), Бессмертен (Амрита), Вечен (Санатана), Достижим по религиозному пути Джьяна-йоги и являюсь источником Блаженства Параматмана. пратьягатма полностью убеждается, что Он един с Параматманом.]

(б) Я (Бесформенный Брахман) — обитель (Пратиштха) Бессмертного, Неизменного, Сагуна Брахмы, и поэтому я — сущность Санатана Дхармы в форме безмятежного посвящения Джняна-марге, обитель Всевышнего. Блаженство также. (стр. 321-22).

ОБНОВЛЯТЬ

Я прилагаю объяснение шлоки Кришнапрема, сиддхи Гаудия-вайшнава из его «Йоги Бхагавад-гиты» (Penguin, 1937) в виде изображения.введите описание изображения здесь

Лучи здесь идут ко мне из глубины и красоты объяснений.

Кто сказал, что комментарий называется комментарием только в том случае, если он написан на санскрите?
Я читал, что некоторые пользователи называют такие-то и такие-то писания подлинными, но я не знаю, как мы можем распознать, какие из них подлинные. Не могли бы вы рассказать мне, как?
@Partha Спасибо за хороший ответ. Теперь я вижу различия. Я подожду некоторое время, чтобы получить больше ответов, чтобы увидеть, видны ли более серьезные различия.
Этот ответ имеет много хороших моментов. Речь идет о различных доступных комментариях. но ответа нет по двум пунктам: 1. «Прабхупада: Вы должны принять шастру, авторитет». Прежде чем мы приведем какой-либо комментарий, мы должны поговорить о квалификации человека, говорящего о шастрах. Теперь Шрила Прабхупада приходит в ряду ачарьев, которые напрямую связаны с Господом Кришной. так он авторитет. тогда как Удбодхан Гита, мы не знаем, кто ее произнес? 2. Утверждается, что только санскритские комментарии являются подлинными. Язык не препятствует нашим отношениям с Богом.
Удбодхан Гита, мы не знаем, кто это сказал? ---- Удбодхан Гита — это не какая-то новая Гита, это та же самая Гита, о которой вы знаете, но опубликованная Миссией Рамкришны @sidharthchhabra
@Rickross, когда вы переводите это с санскрита на любой другой язык, это комментарий, поэтому мне интересно узнать, кто написал комментарий Миссии Рамкришны? Какова была квалификация одного и того же человека? Это может быть отличный перевод. Однако в науке о духовности все должно быть подкреплено доказательствами шастр.

В 4-й главе Б.Гиты уже есть намек на ответ на этот вопрос. Арджуна спрашивает о вечных корнях данного ему знания. В «Шримад-Бхагаватам», глава № 14, том № 11, Уддхава спрашивает Кришну, почему существует так много объяснений одного и того же вечного знания, происходящего из одного трансцендентного источника. Здесь Кришна объясняет ему, что изначально существовало только одно вечное знание, но из-за влияния материальной энергии на интерпретацию людьми, имеющими четыре ошибки материального чувства, их объяснения / интерпретации становятся другими.

Ниже приведены несколько существенных отличий, перечисленных ниже (особенности, отсутствующие в не-ИСККОН Бх.Гите):

(i) Книжная форма Б.Гиты ISKCon (Арджун-Кришна Махабхарат самвад) была объяснена на основе Упнишад (Вед). В отличие от других объясненных книг Гиты, здесь мы находим наименьшее материальное влияние.

(ii) Предназначена для изучающих Веды от среднего до продвинутого уровня. Книга включает в себя достаточно вечных знаний и справочных материалов как для изучающих основы, так и для начинающих.

(iii) Английская версия имеет точную транслитерацию с санскрита на английский для международной аудитории, чего нет в других вариантах книги.

(iv) Санскритские корневые слова (сандхи-виччхеда) были переведены уникальным образом. Составитель позаботился о том, чтобы не включать свое личное мнение в объяснение книги.

(v) Поиск шлоки (указатель) в конце книги также является благом для начинающих, которые хотят найти местонахождение своей любимой шлоки в книге из семисот стихов.

Это не отвечает на вопрос, который ищет перечисление некоторых различий. Прочитайте , как ответить .
@user17294. почему этот аккаунт был удален. это был фиктивный аккаунт?