Бхагья Суктам и перевод на английский язык

Бхагья — это санскритское слово, которое означает Судьба или Удача, обычно Благословенная Судьба.

Происхождение этого санскритского слова можно найти в Ведах.

Бхага упоминается как Бог, который дарует Истину человеку и ведет человека к Блаженству.

Понятно, что в Ведах есть Суктам по имени Бхагья Суктам.

Что такое Бхагья Суктам? Какие стихи на санскрите? Какой перевод на английский?

Вот сукта: bharatiweb.com/English/Bhaagya%20Sooktam%20v1.pdf . Вот перевод на английский: Hindupedia.com/en/Bhagya_Suktham

Ответы (3)

परातरग्निं परातरिन्द्रं हवामहे परातर्मित्रिनВу हवामहे प выполнение परात выполни

परातर्भगं पूषणं ब выполнительный

Аум

prātaraghniṃ prātarindraṃ havāmahe prātarmitrāvaruṇāprātaraśvinā |

prātarbhagham pūṣaṇaṃ brahmanas patiṃ prātaḥ somamuta rudraṃ huvema ||

ЗНАЧЕНИЕ На английском языке:

АГНИ на рассвете, и Индру мы призываем на рассвете, и Варуну, и Митру, и Ашвинов вдвоем.

Бхагу на рассвете, Пушана и Брахманаспати, Сому на рассвете, Рудру мы будем призывать на рассвете.

अर्थ हिंदी में:

हम प्रात: के समय पर अग्नि, वरुण, इन्द्र, मित्र, अश्विन कुम कुम भग, पूष, बшить

परातर्जितं भगमुग्रं हुवेम वयं पुत्रमदितेऍ्।धधधधधधे

आध्रश्चिद यं मन्यमानस्तुा

prātarjitaṃ bhaghamughraṃ huvema vayaṃ putramaditeryo vidhartā |

ādhraścid yaṃ manyamānasturaścid rājā cid yaṃ bhagham bhakṣītyāha ||

Значение на английском:

Мы призовем сильного, рано побеждающего Бхагу, Сына Адити, великого помощника:

Думая о ком, о бедном, да, даже о сильном, даже сам король говорит: «Дай мне Бхагу».

अर्थ हिंदी में:

हम शक्तिशाली, युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन का हैं जिनके ब ब में सोचक Как र Как र हैं की भग भग दीजिये दीजिये

भग परणेतर्भग सत्यराधो भगेमां धियमुदवा ददन नः |

भग पर णो जनय गोभिरश्वैर्भग पर नर्भिर्न्र्वनृ ||

bhagha praṇetarbhagha satyarādho bhaghemāṃ dhiyamudavadadan naḥ |

bhagha pra ṇo janaya ghobhiraśvairbhagha pra nṛbhirnṛvantaḥ syāma ||

Значение на английском языке

Бхага, наш проводник, Бхага, чьи дары верны, благослови эту песню и дай нам богатство, о Бхага. Бхага, пополни наш запас коров и лошадей, Бхага, пусть мы будем богаты людьми и героями.

अर्थ हिंदी में:

हे भग हमारा माा क क000 हमें घोडे {सवारी } और योधा रिश्तेदार दीजिये

उतेदानीं भगवन्तः सयामोत परपित्व उत मध्ये अह्नाम |

उतोदिता मघवन सूर्यस्य वयं देवानां सुमतौ सयाम ||

utedānīṃ bhaghavantaḥ syāmota prapitva uta madhye ahnām |

utoditā maghavan sūryasya vayaṃ devānāṃ sumatau syāma ||

Значение на английском языке

Так может быть счастье наше в настоящее время, и когда день приближается, и в полдень;

И пусть мы все еще, о Щедрый, на закате будем счастливы в любящей доброте Божеств.

अर्थ हिंदी में:

कृपा कीजिये कि हमें सुख सुख मिले मिले, और जैसे जैसे दिन बढ़त जाये, जैसे -जैसे दोपह दोपह हो श हो हम देव कृप कृप से प जैसे दोपह हो श हो हम देव कृप से से प प दोपह हे श हो हम कृप कृप से प प हे दोपह श हो हम कृप कृप से से प प प हे दोपह हे कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप

भग एव भगवानस्तु देवास्तेन वयं भगवन्तः सयाम |

तं तवा भग सर्व इज्जोहवीति स नो भग पुरेता भवेह ||

bhagha eva bhaghavānastu devāstena vayaṃ bhaghavantaḥ syāma |

taṃ tvā bhagha sarva ijjohavīti sa no bhagha puraetā bhaveha ||

Значение на английском языке:

Да будет Бхага воистину подателем блаженства, а через него - Богами! да сопутствует нам счастье.

Таким образом, о Бхага, все могут взывать к тебе: таким будь ты нашим Защитником здесь, о Бхага.

अर्थ हिंदी में:

हे भग प परमानंद पшить क क000

समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय |

अर्वाचीनं वसुविदं भगं नो रथमिवाश्वा वाजिन आ वहह|

самадхварайошасо наманта дадхикравева шукайе падайа |

arvācīnaṃ vasuvidaṃ bhagham no rathamivāśvā vājina ā vahantu ||

Значение на английском языке:

К этому нашему поклонению да склонят их все Зори и придут в чистое место, подобное Дадхикравану.

Как сильные кони влекут колесницу, пусть они приведут нас сюда, Бхага, нашедший сокровище.

अर्थ हिंदी में:

इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिकшить

अश्वावतीर्गोमतीर्न उषासो वीरवतीः सदमुछन्तु सदमुछन्तु सदमुछन्तु सदमुछन्तु सदमुछन्तु

घर्तं दुहाना विश्वतः परपीता यूयं पात ... ||

aśvāvatīrghomatīrna usāso vīravatīḥ sadamuchantu bhadrāḥ |

гхртам духана вишватах прапита юйам пата ... ||

Значение на английском языке

Да воссияет благословенное утро над нами навеки, с богатством коров, лошадей и героев,

Струясь всем изобилием, изливая тук. Сохраните нас навеки, боги, с благословениями.

अर्थ हिंदी में:

इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्राप्त हो हमें घोडे औ औ योध000

Источник

ऊँ प् Каквал प्रातर्भगं पूषणं बшить

Аум praataragniṃ praatarindraṃ havaamahe praatarmitraa varuṇaa praatarashvinaa | praatarbhagaṃ pooṣhaṇaṃ brahmaṇaspatiṃ praatass somamuta rudraṃ huvem ||1||

  1. На рассвете мы призываем Агни (божество огня), Индру (божество дождя), Митру (Солнце) и Варуну (божество океана); Ашвины (небесные близнецы-врачи), Бхага (божество богатства), Пушан (Солнце как божество питания), Брихманаспати (наставник богов), Сома (Луна) и Рудра (бог растворения). )

  2. हम प्रात: के समय पर अग्नि, वरुण, इन्द्र, मित्र, अश्विन कुम कुम भग, पूष, ब्रह्मन अश सोम औ औ औ Как

प्राता आदлать

Praatarjitaṃ bhagmugraṃ huvem vayaṃ putramaditeryo vidhartaa | аадхраш чидйам манья маанасту рашчидраджаа чид йам бхагам бхакшитйааха ||2||

  1. Мы призываем на рассвете свирепого Бхагу, сына (проявление) Адити (Космической Силы), которая является самой опорой творения. Будь то бедняк, занятой человек или король; все поклоняются Бхаге и созерцают его, говоря: «Я бы поклонялся Бхаге».

  2. हम शक्तिशाली, युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन का हैं जिनके ब ब में सोचक Как र Как र हैं की भग भग दीजिये दीजिये

भग प्रणेतर्भगसत्यराधो भगेमां धियमुदवददन्नः। Закрыть бхагха пранетарбхага сатьяраадхо бхагхемаам дхийамудава даданнах | bhaga praṇo janaya gobhirashvairbhaga pranṛibhirnṛivantassyaam ||3||

  1. О Бхага! Великий вождь, и правда - твое богатство. Даруй его нам, возвысь наш интеллект и защити его. Благослови нас скотом, лошадьми, потомками и последователями.

  2. हे भग हमारा माा क क000 हमें घोडे {सवारी }, गाय और योद्धा वंशज दीजिये

उतेदानीं भगवन्तस्यामोत प्रपित्व उत मध्ये ह।न Просмотреть еще

utedaaneeṃ bhagavantasyaamot prapitv ut madhye ahnaam | utoditaa maghavan sooryasya vayaṃ devaanaaṃ sumatau syaam ||4||

  1. Пусть мы будем благословлены Бхагой сейчас (во время этого огненного ритуала), и когда приблизится свет, или в полдень. О Господь Индра! И на закате пусть мы все еще обретем благосклонность Солнца и других богов.

  2. कृपा कीजिये कि हमें सुख सुख मिले मिले, और जैसे जैसे दिन बढ़त जाये, जैसे -जैसे दोपह दोपह हो श हो हम देव कृप कृप से प जैसे दोपह हो श हो हम देव कृप से से प प दोपह हे श हो हम कृप कृप से प प हे दोपह श हो हम कृप कृप से से प प प हे दोपह हे कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप कृप

Закрыть तं त्वा भग सर्व इज्जोहवीमि सनो भग पुर एता भवे।॥5॥5।

бхага эва бхагаваанасту деваастена вайам бхагванташйам | taṃ tvaa bhaga sarva ijjohaveemi sano bhaga pur etaa bhaveha ||5||

  1. Пусть Бхага (и) боги будут обладателями удачи, и пусть через Него мы можем быть благословлены этим богом удачей. Все, включая меня, приглашают вас принести удачу. О Бхага! Будьте добры, приведите нас, присутствующих на ритуале.

  2. हे भग प परमानंद पшить क क000

Просмотреть еще अर्वाचीनं वसुविदं भगन्नो रथमिवाश्वावाजिन थवहन थवहन6

самадхвараайошасо наманта дадхикраавева шучайе падаая | arvaacheenaṃ vasuvidaṃ bhaganno rathamivaaśhvaa vaajina aavahantu ||6||

  1. Да прибудут сюда верховные божества раннего утреннего часа, подобно коню, который ставит ногу на место ведического ритуала установки огненного алтаря. Пусть они приведут Бхагу, владыку богатства, быстро, как быстрые лошади, тянущие колесницу.

  2. इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिकшить

अशлать घृतं दुहाना विश्वतः पшить

ashhvaavateergomateerna uṣhaaso veeravateess sadamuchchantu bhadraḥ | ghṛitaṃ duhanaa vishvataḥ prapeenaa yūyaṃ paata swastibhissadaa naha||7||

  1. Пусть правящие божества Рассвета благословят нас множеством лошадей и крупного рогатого скота, а также большим количеством молока и молочных продуктов. Пусть эти благоприятные боги благословят нас хорошим потомством и накормят всю жизнь. Пусть они провозглашают благоприятность в месте поклонения. Пусть они всегда обеспечивают нашу удачу

  2. इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्राप्त हो हमें सुपुत सुपुत Вивра घोडे, पशु, दुग्ध और योधा Как

Источник

Ответ полезен. Один ответ уже принят. Спасибо.

ऊँ प् Каквал

प्रातर्भगं पूषणं बшить

На рассвете мы призываем Бога Огня (Агни), Индру, бога Солнца (Митру),

Бог дождя (Варуна) и два Ашвини-кумара (врачи)

На рассвете мы призываем Бхагу (Бога удачи), Пушу (Бога пути),

Брахманаспати (Учитель дэвов), Сома (Бог Луны) и Рудра (Бог гнева).

प्राता

आदлать

Утром мы делаем Бхагу своим собственным Бхагой, который является сыном Адхитхи и великим помощником, И поэтому даже боги, которые кажутся великими, делают Бхагу своим собственным.

भग प्रणेतर्भगसत्यराधो भगेमां धियमुदवददन्नः।

भगप्रणो जनय गोभि-ewtrश ударя

О Бхага, перейди нам дорогу, о Бхага, дающий истинные дары, продолжай дарить свои дары,

О Бхага, добавь в наш магазин коров и лошадей, О Бхага, дай нам, мужчинам и королям.

उतेदानीं भगवन्तस्यामोत प्रपित्व उत मध्ये ह।न

Просмотреть еще

Сделай нас единым целым с богатством/удачей, и когда забрезжит свет и в полдень,

И даже на закате пусть будем под благодатью богов.

Закрыть

तं त्वा भग सर्व इज्जोहवीमि सनो भग पुर एता भवे५॥॥ी

Пусть Бхага подарит мне богатство/удачу, и, о боги, сделай нас счастливыми,

О, Бхага, мы молим тебя всем своим разумом, чтобы ты, бхага, был нашим лидером здесь.

समध्वरायोषसोऽनमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय।

Просмотреть еще

Пусть благодаря нашему поклонению на рассвете они придут в чистое место, подобное Дадикравану,

Подобно сильным коням, ведущим колесницу, пусть Бхага обратит к нам сущность богатства.

अशлать

घृतं दुहाना विश्वतः पшить

Да пребудут с нами зори, всегда благополучно с конями, быдлом и богатырями,

Доить мир изобилием и заботиться о нас, о Боже, с благословениями.

यो माऽग्नेभागिनँ सन्तमथाभागं चिकीर्षति।

अभागमग्ने तं कुरु मामग्ने भागिनं कुरु ॥८॥

О, Огонь, участвующие святые принесли настоящее приношение.

О огонь, пусть эта часть будет частью участников.

Источник