Была ли каждая «Книга» Ветхого Завета на отдельном свитке до второго века нашей эры?

В этом отрывке Луки кажется, что Книга Исайи находится на отдельном свитке. Есть ли у нас исторические свидетельства или ссылки, которые показывают, всегда ли так было, или некоторые книги Ветхого Завета были объединены до второго века нашей эры?

Луки 4:17 «дан был ему свиток пророка Исайи. Он развернул свиток и нашел место, где было написано»

Я был на службе в еврейской синагоге раньше, и свиток Торы, который они принесли для чтения Торы, был огромным, но также содержал все Пятикнижие в одном свитке. Я не уверен, является ли это только современной практикой, или же это имело место и в прошлом.

Ответы (2)

Ответ представляется «обычно», но «за некоторыми исключениями», а также «у экспертов нет полной уверенности».

Приводимые источники можно разделить на косвенные (упоминания о свитках в древних документах) и прямые (свитки).

Косвенные доказательства

Ветхий Завет

В отрывке, процитированном в вопросе, используется слово βιβλίον . 1 Хотя это наиболее распространенное слово для обозначения свитка, оно не относится к свитку; он может пометить любое собрание сочинений. В Септуагинте (греческий Ветхий Завет) фраза τὸ βιβλίον τοῦ νόμου (βιβλίον за законом; перевод Sēper tôrāh) и τὸ βιβλίον τῆς Διαθήκης (βιβ β -δ -Δι -διαθήtς (βιβ in -josher̂r̂ -jrolon Δα -Δα -juster̂ Здесь они обычно кажутся абстрактными ссылками на сборник откровений Яхве Моисею (например , Второзаконие 28:61, 29:20 ).

Две другие группы употребления более конкретны и, возможно, более актуальны: параллельные рассказы о «книге» (sēper > βιβλίον), найденной в храме, которая послужила толчком к реформам Иосии ( 2 Паралипоменон 34 ; 2 Царей 22–23 ). ). Это описывается как один предмет, который находят, передают туда-сюда и, наконец, читают (очевидно, за один присест). Хотя точное содержание этой «книги» было предметом серьезных споров, я думаю, что большинство ученых отождествили бы ее со Второзаконием или какой-то его частью (Диллард), подкрепляя тождество между свитком и книгой. Если рассматривать «книгу закона» как все Пятикнижие, конечно, это свидетельствует об очень раннем составлении нескольких книг на одном свитке.

Новый Завет

ОП приносит важное свидетельство из NT. Это описание свитка Исаии подчеркнуто конкретно («он развернул свиток...»). Я согласен с мнением ОП, что это, вероятно, уместная ссылка на один свиток, содержащий книгу Исайи. Есть несколько других ссылок на NT, с которыми следует иметь дело в этом отношении:

  • Ибо написано в βίβλος Псалмов ( Деяния 1:20 , ср. Луки 20:42 )

  • ... как написано в βίβλος пророков ( Деяния 7:42 , цитируя Амоса 5 )

  • ...не читали ли вы в βίβλος Моисея в отрывке о кусте, как Бог говорил с ним...? ( Марка 12:26 , цитируя Исход 3 )

  • Проклят всякий, кто не соблюдает всего, что написано в βιβλίον закона ( Гал. 3:10 , цитируя LXX Втор. 27:26 )

Хотя все они связывают терминологию βίβλος с конкретной книгой или ее собранием, все они, скорее всего, имеют абстрактный смысл, как и во Второзаконии и Иисусе Навине, без конкретного референта.

Байлонский Талмуд

В Вавилонском Талмуде ( Трактат Баба Батра, Фолиа 14а ) упоминаются «Свиток Закона» и «Свиток Пророков». В обоих случаях описаны физические характеристики, и очевидно, что имелся в виду один свиток. Существование такого свитка ставится под сомнение (Тов, 1998), хотя доказательств того или иного нет.

Прямые доказательства

Прямые доказательства должны исходить из единственных древних свитков еврейской Библии, которые у нас есть: (так называемых 2 ) свитков Мертвого моря (СПМ). Многие из них фрагментарны, но ученые утомительно собирали их по кусочкам, так что в большинстве случаев мы знаем, какие фрагменты ниже одного свитка. Среди этих примерно 210-212 библейских свитков есть свидетельства о 10 свитках, содержащих более одной книги Торы. Наиболее содержательные строго библейские тексты в основном состоят из двух последовательных книг (Тов, 2012):

  • 4QGen-Исход а
  • 4QpaleoGen-Исход 1
  • 4QExod-Lev f
  • 4QLev-Число a
  • 4QDeut j (включая Исход)

Есть возможные доказательства существования полного свитка Торы ( Мур 1, из Вади Мураббаат , включая Бытие-Исход и, возможно, Числа), хотя объем этого свитка за пределами Бытие-Исход является предметом споров.

Кроме того, есть любопытные фрагменты так называемого « переработанного Пятикнижия » (см. также Зана ). Хотя исторически (то есть в первые годы исследований DSS) они часто не учитывались среди библейских рукописей, в последнее время ученые склонны включать их, несмотря на значительные отклонения от (теперь) канонического текста. Каждая из них содержала от 2 до 5 книг Пятикнижия, очевидно, на одном свитке; 4QRP c — это рукопись, содержащая четкие доказательства всех пяти книг. Энциклопедия свитков Мертвого моря размышляет об этом:

Интересно отметить, что наши данные указывают на то, что, в отличие от других рукописей Торы из Кумрана, в которых копии Бытия, Исхода, Левита, Чисел и Второзакония сохранились на отдельных свитках или, самое большее, на двух книгах в свитке , Переработанное Пятикнижие скопировало все пять книг в один свиток, что сделало бы полный свиток длиннее (от двадцати двух до двадцати семи метров [от семидесяти двух до восьмидесяти девяти футов]), чем любой другой, найденный в Кумране. (Кроуфорд)

Почему эти свитки были созданы в таких больших размерах, остается загадкой. Это указывает, по крайней мере, на то, что не было фиксированного ограничения длины свитка из-за физических ограничений во время составления кумранских документов.

Наконец, мы должны помнить, что « Книга Двенадцати » (второстепенных пророков) считалась единой «книгой» в еврейской традиции до тех пор, пока у нас есть рукописные свидетельства. Среди DSS есть (относительно) хорошо сохранившиеся еврейская и греческая версии «Двенадцати», каждая из которых представляет собой отдельный свиток. Самуил, Царства, Паралипоменон и Ездра-Неемия также являются отдельной «книгой» в еврейском каноне и в доступных древних свидетельствах.

Резюме

  • Библейские свидетельства обычно указывают на одну книгу на свиток.

  • В Вавилонском Талмуде упоминается свиток, содержащий все Пятикнижие, но это остается неподтвержденным.

  • DSS обычно включает одну книгу на свиток; есть несколько, которые включают два.

  • Среди рукописей «переработанного Пятикнижия» из числа ДСС по крайней мере один свиток содержал полное (переработанное) Пятикнижие. Однако они не являются строго каноническими по современным христианским стандартам.


1. Используется как синоним βίβλος в Новом Завете (Сильва) и в этом ответе.

2. Не все ДСС находятся в непосредственной близости от Мертвого моря. «Свитки из Иудейской пустыни» кажется более точным ярлыком, но он не прижился. См . введение в места обнаружения на странице цифровой библиотеки свитков Мертвого моря.

использованная литература

Сидни Уайт Кроуфорд. «Переработанное Пятикнижие». Энциклопедия свитков Мертвого моря (ОУП, 2000).

Рэймонд Б. Диллард, 2 Хроники (WBC; Zondervan, 1987), 280.

Эмануэль Тов, Текстуальная критика еврейской Библии (3-е изд., Fortress Press, 2012), 96ff.

Эмануэль Тов, Размеры кумранских свитков . Открытия Мертвого моря (1998), стр. 69-91.

Мойзес Сильва, «βίβλος» в Новом международном словаре теологии и экзегезы Нового Завета (Зондерван, 2014).

Молли М. Зан, Проблема характеристики 4Q переработанных рукописей Пятикнижия: Библия, переписанная Библия или ничего из вышеперечисленного? Открытия Мертвого моря (2008 г.), стр. 315–339.

Отличное изложение фактов, ссылок и выводов.

βίβλος — это книга, многие βιβλίον становятся единым целым.

βιβλίον — просто уменьшительное от βίβλος (Strong; Thayer), полоска от βίβλος (Liddell, Scott, Jones), относительно короткие высказывания в письменной форме (Abbott-Smith 1937; Bauer, Arndt & Gingrich 1957; Louw & Nida 1988).

«свиток (βιβλίον) пророка Исайи». Это не весь βίβλος пророка Исаии, а только тот βιβλίον. И Иисус развернул этот βιβλίον.

Написание развода (Матфея 19:7) — это всего лишь βιβλίον, а не βίβλος.

«Возьми с собой и βιβλία (βιβλίον во множественном числе), но особенно пергаменты» (2 Тимофею 4:13). Паулюс просил свитки (бумаги), а не книги.

«βίβλος Моисея» (Марка 12:26), см. Книгу Моисея.

И βιβλίον в Галатам 3:10, потому что Галатам 3:10 просто ссылаются на тот βιβλίον (тот свиток), в котором есть этот стих («ибо написано: проклятие всякое…»).

Итак, мы должны перевести βίβλος на книгу, а βιβλίον на свиток.

В первом веке Писание говорит о: βίβλος Моисея (Марка 12:26), βίβλος слов пророка Исаии (Лк 3:4), βίβλος Псалмов (Лк 20:42, Деян. 1:20), βίβλος пророки (Деяния 7:42; может быть, «малые» пророки становятся одним βίβλος).

Мы можем видеть самый старый βίβλος Моисея (Тора), который у нас есть сейчас. Что βίβλος много βιβλίον стали одним:

https://www.google.co.id/amp/s/relay.nationalgeographic.com/proxy/distribution/public/amp/news/2013/05/130530-worlds-oldest-torah-scroll-bible-bologna- радиоуглеродное датирование

Думаю, я понимаю, к чему вы клоните, но не могли бы вы ответить на вопрос более прямо?