Включают ли христианский Ветхий Завет те же книги, что и еврейскую Библию (называемую в иудаизме Танахом )? Есть ли различия между христианским Ветхим Заветом и еврейской Библией?
Христианский Ветхий Завет — это еврейская Библия.
Это те же самые книги , но в другом порядке . Некоторые христианские церкви также добавляют второканонические книги , которые не считаются Священными Писаниями еврейской Библии.
Термин «завет» также можно перевести как «пакт» или «завет». Понятие грядущего нового завета является полностью еврейским, поскольку оно впервые появляется у пророков (например, Исаия 59:21; Иеремия 31:31, 32:40; Иезекииль 37:26). Иисус, Мессия, установил этот новый завет своей смертью во время последней Пасхи со своими учениками (Марка 14:24; Луки 22:20; Евреям 8:8, 10:16-17). Таким образом, термин «Новый Завет» относится к священным писаниям, вдохновленным Богом в соответствии с этим новым заветом. Те евреи, которые отвергают Иисуса как Мессию, очевидно, не верят, что был установлен новый завет, и поэтому отвергают законность Нового Завета, а также термин «Ветхий Завет» для Танаха.
Эта ссылка предлагает хорошее объяснение разницы между еврейским Танахом и христианским Ветхим Заветом с точки зрения порядка книг, который одинаков для обоих. Автор предпочитает порядок в последнем из-за его симметрии, но утверждает, что оба они, вероятно, существовали в течение первого века, когда происходили дискуссии и споры между Иисусом (а впоследствии и его апостолами) и еврейскими религиозными лидерами.
Ветхий Завет основан на еврейской Библии, часто с теми же книгами. (Католическая церковь использует вариации в книгах по сравнению с протестантскими группами, и все это частично совпадает с еврейскими включениями, но не идентично им.)
Однако, что более важно, переводы христианских версий (также известных как Ветхий Завет) включают переводы, которые не будут считаться точными в иудаизме. Поэтому, хотя можно увидеть одно и то же название и сказать, что это одна и та же книга, это не совсем та же самая книга по содержанию, поскольку она переводится на английский язык.
Термин Ветхий Завет был придуман ранним христианином (я не помню его имени), целью которого было сказать, что иудаизм больше не существует, а их тексты «стары» и «заменены». Это часть всей антииудаистской темы, которая на протяжении многих лет проходила через части реализации христианства. (Поэтому с еврейской точки зрения считается очень негативным называть их тексты «Ветхим Заветом».) Вот почему существуют некоторые из этих различий в переводе, и почему это даже не предназначено для того, чтобы быть полностью «одними и теми же» книгами.
ТРиГ