Была ли Месса когда-либо переведена и произнесена на санскрите?

Была ли Месса когда-либо переведена и произнесена на санскрите?

Я помню, как несколько лет назад читал об этой возможности в Риме некоторыми учеными-иезуитами, но не могу найти никаких источников, подтверждающих, что это было сделано...

Как мы знаем, санскрит — это священный язык индуизма, язык классической индуистской философии и исторических текстов буддизма и джайнизма. Санскрит также считается многими самым древним языком в мире.

Я считаю, что это было бы отличным инструментом евангелизации в таких странах, как Индия и Тибет (Китай).

Таким образом, мой вопрос: католическая месса (в любом обряде) когда-либо переводилась и читалась на санскрите?

Ответы (1)

Похоже, ответ «да, но нет».

PrayTellBlog указывает, что Месса была переведена и использована:

«Ты — полнота Реальности, Один без второго. Бытие, Знание, Блаженство. Ом, тат, сел. ( Ом тат сат , ओम् तत् सत्, является санскритской мантрой, означающей «три слова трех форм бога».) Библейский, катехизический и литургический центр в Бангалоре, Индия.

Он подавлен.

К сожалению, в письме 1975 года от кардинала-префекта Конгрегации поклонения Богу «призывается прекратить [такие] несанкционированные эксперименты» и особо упоминается прекращение так называемой «индийской анафоры» христиан Фомы. — там же.

Очень краткий отрывок в начале цитаты может указывать на сложность передачи монотеистической литургии в контексте языка, занимающего центральное место в политеистической религии. Тем труднее не впасть в заблуждение, когда в каждой религии есть сходные (но уж точно не идентичные) понятия: Троица (христиане) = Тримурти (индусы)?