В 37-й главе Бытия братья Иосифа думают, не убить ли его.
Но Рувим услышал, и он спас его [Иосифа] от руки их, и он сказал: «Не нанесем ему смертельного удара». И сказал им Рувим: «Не проливайте кровь! Бросьте его в эту яму, которая в пустыне, но не поднимайте на него руки», чтобы спасти его от их рук, чтобы вернуть его отцу его… И они взяли его и бросили в яма; теперь яма была пуста, в ней не было воды.
Здесь Раши сообщает толкование из Талмуда (Шаббат 22а, Хагига 3а):
Так как сказано: «теперь яма была пуста», то разве я не знаю, что в ней не было воды? Для чего в Торе написано «не было в нем воды»? [Чтобы сообщить нам, что] в нем не было воды, но были в нем змеи и скорпионы.
Мой вопрос:
Целью заключения Иосифа в яму было спасение его жизни. Естественно, для этой цели его можно было только поместить в яму, в которой не было змей и скорпионов.
Экспозиция как бы построена на проблеме избыточности: яма была пуста и в ней не было воды. Но не будет ли более естественным объяснением то, что яма была пуста – в ней не было ни змей, ни скорпионов, которые могли бы привести к немедленному летальному исходу, – и, более того, не было также воды – что тоже могло бы быть опасным, если бы яма была широкой. , вода была глубокой, и Иосиф оставался там слишком долго, чтобы продолжать идти.
Другими словами, не противоречит ли изложение прямому смыслу отрывка?
Рамбан (Бытие 37:22) пишет, что этот мидраш не является пешатом, и что слова אין בו מים не являются лишними и, таким образом, не подтверждают дераш, что были змеи и скорпионы:
ועל דרך הפשט יאמר והבור ריק אין בו מים כלל שגם אם היו בו מים מעט יקרא רים כלל
По пешату имеет смысл сказать, что яма была пуста, и в ней вообще не было воды, так как даже если бы в ней было немного воды, ее все равно называли бы «пустой».
Общее обсуждение того, действительно ли Раши пешат , см. здесь . См. также мои комментарии здесь относительно различных элементов слова «пешат» , которые разные комментаторы, включая Раши, считают словом «пешат» .
Двойной АА
Хаим
Моника Челлио
Хаим
Моника Челлио
Менахем
мевакеш