Раши на Берейшит 37:12: Только их овцы, или также и отцовские?

Берейшит 37:12 :

וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעוֹת אֶת צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם.‏

Раши там говорит (как я понимаю), что мы вырезали слово ес (אֶת), потому что они ходили только пасти своих овец. Если так, то почему Пуссук упоминает צֹאן אֲבִיהֶם?

Ответы (3)

Сифсей Хахомим объясняет, что они сами пошли пастись, и там оказались овцы их отцов.

Раши имеет в виду, что, хотя они настойчиво пасли стадо своего отца, Тора намекает нам, что их главным намерением было прокормить себя.

Терумас Хадешен в своем sefer באורי מהרא"י объясняет следующее:

Мы можем объяснить, что логика, лежащая в основе этого учения, заключается в том, что хотя некоторые слова и расставлены точками, чтобы научить нас, что в них есть скрытый смысл, тем не менее, скрытый смысл слова никогда полностью не выходит за пределы простого значения, потому что слово непременно написано. Следовательно, в этом посуке скрытый смысл выводится из того факта, что корень слова את - אות, который образует слова אותו (он/оно) и אותם (они).

И мы находим, что эти слова иногда означают «себя» или «себя», как в посуке о назире в Бамидбаре (6,13) «Вот закон назира: в день, когда дни его назира завершены, он должен привести его (יביא אתו) ко входу в Шатер Встречи», фраза יביא אתו означает «он должен привести себя», как объясняет Раши. И он добавляет, что это одно из трех мест в Торе, где рабби Ишмаэль учит, что слово את и его суффикс понимаются как возвратные, а два других места находятся в Ваикре (22,16) «и таким образом вызывают ( אותם) нести беззаконие и вину», а в Деворим (34,6) «и он (Моше) похоронил себя (אתו) в долине».

Поэтому и здесь скрытый смысл в том, что сами себя пасли.

Полный английский текст можно найти здесь

У меня нет для этого источника: это моя собственная мысль. Я слышал, что буквы с точками интерпретируются как отсутствующие. (Цитирование необходимо, как говорится в Википедии. С другой стороны, похоже, что это тоже предпосылка вопроса.) Если бы в этом стихе отсутствовало es , его можно было бы прочитать «Братья пошли на пастбище. Овцы /козы отца их были в Шхеме ». что могло означать, что они паслись сами.

Но, конечно, это др'раша : простой смысл в том, что они на самом деле пасли овец/коз своего отца, поэтому в стихе упоминаются последние.

красные точки как отсутствующие: см. Авот де Рабби Натан (Нусах Алеф) Глава 34.