В Матфея 3:4 и Марка 1:6 пища Иоанна Крестителя описывается как акриды и дикий мед. Слово «саранча» принимает следующие определения:
а. большой и в основном тропический кузнечик с сильными способностями к полету. Обычно он одиночный, но время от времени происходит демографический взрыв, и он мигрирует огромными роями, нанося значительный ущерб посевам.
б. большие съедобные стручки некоторых растений семейства гороховых, в частности рожкового дерева, которые, как говорят, напоминают саранчу.
c. любое из ряда бобовых деревьев семейства гороховых, в частности рожковое дерево и белая акация.
Я помню, как читал в некоторых старых версиях Нового Завета, которые были напрямую переведены с сирийского языка, что Креститель съел кузнечика. Но в современных переводах на мой язык предпочтение отдается вегетарианскому блюду, как в определении (b) выше.
Я чувствую, что в оригинальных текстах слово «саранча» использовалось в единственном числе, которое относилось бы к овощу по его общему названию. У меня вопрос: что ел Креститель — саранчу или летучую саранчу?
Мы можем воспринимать только буквальное значение слова, которое мы находим в тексте. Везде, где слово может иметь два значения, его обычно следует читать так, как оно обычно используется в греческом языке. Слово, используемое как у Матфея , так и у Марка , — ἀκρίς , что переводится как кузнечик .
По-гречески это слово обозначается как заостренный, или как свет на вершине растительности. У которого, если вы посмотрите на дерево акации, у него большие шипы. Я предлагаю взглянуть на значение Strongs, а не на западный библейский словарь. Честно говоря, с этого момента это немного спекулятивно. Так что я не думаю, что мы можем быть уверены, что это
Иоанн Креститель ел кузнечиков, саранчу и сверчков, как упоминается в:
В Законе саранча указана как чистая пища, в среднем она содержит от 50% до 65% белка.
Левит 11:21-22 (NRSV)
21 А из крылатых насекомых, ходящих на четвереньках, ешьте тех, у которых ноги соединены над ступнями, чтобы они прыгали по земле. 22 Из них ешьте: саранчу по роду ее, саранчу по роду ее по роду его, сверчок по роду его, и кузнечик по роду его».
Библия — это не только история, но и неоролингвистическое патологическое программирование. Некоторые называют это мистикой, хотя это слово охватывает много зла, поэтому я обычно его избегаю. В любом случае, брат Йохан, возможно, действительно ел саранчу, но это естественная история, единственная цель которой — проиллюстрировать притчу. Те, кто снаружи, слышат, но ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не понимают. Каждый персонаж в Библии может быть истолкован как аспект человеческой личности... мы все разделяем черты, найденные в Библии. Не имеет значения, ел ли человек на самом деле жуков или бобы. Понимание того, что полчища зла могут быть поглощены, переварены, использованы для поддержания энергии и умножения праведности… приготовление пути для Господа… это сокровище.
вильбертерический