Что говорили в Шмоне Эсрей и Кидуше Шавуота, когда он не выпадал на 6 Сивана?

Во время шмоне эсрей и кидуша Шавуот мы описываем Йом Тов как «этот день праздника Шавуот, время дарования нашей Торы» (יום חג השבועות הזה זמן מתן תורתינו).

До того, как у нас появился фиксированный календарь, теоретически любой месяц мог состоять из 29 или 30 дней (в отличие от нашего текущего календаря, в котором только Хешван и Кислев имеют переменную длину). Если бы и Нисан, и Ияр имели 30 дней, Шавуот (который фиксируется на 50-й день после первого дня Песаха, а не на определенный день в календаре, согласно Ваикре 23:16-21) выпадал бы на 5 Сивана. Согласно ни одному мнению в Гемаре ( Шаббат 86б ) дарование Торы произошло 5-го Сивана.

Что говорили во время давенинга и кидуша Шавуота в те годы? Они по-прежнему говорили «время дарования нашей Торы», поскольку это одно и то же время года? Они сказали что-то другое (может быть, время подготовки к дарованию нашей Торы)? Они вообще ничего не сказали?

Ответы (2)

На этот вопрос существует два основных ответа:

  1. В действительности, когда календарь определялся свидетельством новолуния, этой фразы в молитвах, вероятно, не существовало. Масечес Софрим 19:4 пишет:

    בחג שבועות אומר ביום טוב מקרא קודש הזה בומר ביום טוב מקרא קודש ъем וביום חג השבועt

    На самом деле, Ритва (до Шаббата 86б) и Риваш (Шут № 96) подразумевают, что мы никогда не связывали Шавуот с днем ​​дарования Торы, пока календарь не был установлен таким образом, что Шавуот всегда выпадал на годовщину матан Торы . .

  2. Многие (слишком много, чтобы перечислять, но самым ранним из них, вероятно, был « Хадар Зекейним аль ха-Тора » из Тосафос) объясняют, что когда в молитве говорится « זמן מתן תורתנו», речь идет не об одном дне, а о временном интервале, который может охватывают несколько дней. Хотя это также формулировка, используемая для Песаха и Суккота, потому что эти праздники длятся несколько дней, и поэтому мы не можем сказать יום חירותנו или что-то подобное. Но поскольку Шавуот только один день, мы должны были бы сказать יום מתן תורתנו, но мы этого не делаем, потому что имеем в виду «обычное время года», а не фактическую дату годовщины, которая не всегда приходится на Шавуот. Тора Темима ( Шмос 24:16) добавляет, что само «дарование Торы» было процессом, который длился несколько дней, поэтому мы правильно называем его общим «временем», когда была дана Тора.

Остальные три однодневных праздника – это РХ, ЙК и 8 Ацерет. Первый получает יום תרועה, что последовательно. Второй не имеет параллели, хотя название Йом Кипур, я полагаю, соответствует. Можно было бы разумно ожидать, что у Шмини Ацерет будет свое собственное описание, поскольку это Зман Бифней Ацмо, а также поскольку особая Симха Суккота была явно только семь дней ושמחתם לפני ה שבעת ימים. Если это правда, то даже если это описание на שמחה, оно должно получиться יום שמחתינו.

Рав Иегошуа ибн Шуиб, рабби Мордехай бен Авраам Бенет и Мате Моше (Законы Шавуота 690) объясняют, что по этой причине используется более общее слово «время» вместо более точного «день» (термин, обычно используемый для обозначения однодневного праздника), потому что это не всегда был точный день, но он всегда находится в общих временных рамках Матан Торы. Согласно этому мнению, нусах всегда был זמן מתן תורתינו.

Ты знаешь, какой Ришон?
Один Ришон, один Ахарон (может быть и больше): Рав Иеошуа ибн Шуиб - Strangeside.com/shavuos-no-precise-date Р. Моше бен Авраам Мет - thetorah.com/in-what-way-is-shavuot -зман-матан-торатейну
Почему мы используем Zman для других праздников, у которых нет этой проблемы? Пожалуйста, отредактируйте, чтобы уточнить в ответ на комментарии, вместо того, чтобы оставлять важную информацию в комментариях.