Я иду в Гемара шиур, и раввин всегда говорит "первый аман деамар", "второй аман деамар"... Что это означает? Каково значение разных слов?
На самом деле вы слышите слова «man de'amar», или מאן דאמר на арамейском языке.
«Человек» здесь на самом деле имеет то же значение по-арамейски, что и по-английски — человек. "Д'амар" похоже на еврейское שאמר. В переводе это означает «кто говорит».
Вся фраза вместе означает «[первый/второй] тот, кто говорит».
Оно часто используется как существительное, когда речь идет о различных мнениях: «этот человек д'амар говорит x , а другой человек д'амар говорит у ». Или: "по первому мандарину ...".
Хотя это и не тот случай, о котором вы говорите, аман д'амар (אמאן דאמר) также является арамейской фразой. Начальное א означает «на», то есть «на того, кто говорит». Может быть, я слушаю не тот шируим, но я не слышал, чтобы это так часто использовалось на английском языке.
Исаак Моисей
Розенды