Что означают сравнения Почтенного Ча Мо с Ароматом Цветка и Надушенной Тряпкой в ​​отношении саткаядришти?

В Khemakabhikṣusūtra, 差摩比丘經, Проповедь монаха Ча Мо , T99.29c06 Самьюктагама сутра № 103 (читается на пали в 22:89 Самюттамикаи ) Почтенный Ча Мо, который является Кхемакабхиккху на пали, монахи». Это связано с тем, что Вен Ча Мо еще не достиг отделения от пагубного и тонкого самовосприятия.

Чтобы проиллюстрировать свое затруднительное положение и при этом, по-видимому, обучаясь преодолевать свои оковы, он приводит сравнение с ароматом цветка и сравнение с надушенной тряпкой. Сравнение запаха цветка побуждает старших определить местонахождение запаха цветка. Сравнение с надушенной тряпкой говорит о прачке, который умело наносит духи, скрывая грязь, нанесенную на кусок ткани.

Что это значит?

Контекст:

Примерно так я услышал:

Однажды в Каушамби в Гхошитараме жили мириады старейших монахов.

В то время в Каушамби у сада бадарика жил монах Ча Мо, и его тело умножалось в итерациях горя и болезней.

В то время за больными присматривал монах Туо Суо. В то время Туо Суо подошел к множеству старших монахов, поклонился в ноги множеству старших монахов, а затем удалился в сторону, чтобы поселиться там.

Бесчисленное множество старших монахов обратились к монаху Туо Суо: «Ты, пойди к монаху Ча Мо, скажи: «Множество старейшин умоляют тебя: медленно ли твое тело обретает покой? Разве страдания и несчастья не увеличиваются, не так ли?»

В то время монах Туо Су, подчиненный мириадам старейших монахов, пришел к монаху Ча Мо и рассказал Ча Мо свои рассказы, говоря: «Множество старейшин умоляют тебя, твое тело медленно приходит, чтобы обрести покой, страдания и несчастья не увеличиваются, да?»

Ча Мо обратился к Туо Суо со словами: «Я болен и не выздоравливаю, я не нахожу покоя, мириады лишений накапливаются без спасения, огромное и сильное страдание томит меня, я сейчас страдаю и терплю много. Это похоже на заклание быка, когда острый нож вонзается в живой желудок, чтобы достать его внутренности, боль в желудке этого быка такая же, как и то, что я терплю! Моя нынешняя боль в желудке сильнее, чем у быка. Это как если бы два воина схватили одного слабого человека, подвесили его привязанным над огнем, обжигая его две ноги, мои нынешние две ноги горят сильнее, чем его».

В то время Туо Суо вернулся к старейшинам, согласно тому, что сказал Ча Мо, он рассказал им о своей великой болезни, полностью объяснив старейшинам.

В это время старейшины вернули Туо Су, отправив его в Ча Мо, чтобы он мог поговорить с Ча Мо и сказать: «Бхагаван научил этим пяти совокупностям связывания, какой из этих пяти? Рупаскандха, ведана, самджня, самскара, виджнянаскандха, ты, Ча Мо, можешь лишь смутно заметить, что эти пять совокупностей связывания существуют без тебя и решительно ничем тебе не принадлежат».

В то время Туо Су, подчиненный старейшинам, которых впоследствии учили тому же, вышел, чтобы поговорить с Ча Мо, сказав: «Старейшины говорят с тобой, Бхагаван говорит об этих пяти совокупностях связывания, ты плохо замечаешь, что они без тебя, и вам решительно ничего не принадлежит.

Ча Мо обратился к Туо Суо, сказав: «Я в этих пяти совокупностях связывания не могу найти себя, и они мне не принадлежат».

Туо Суо вернулся, чтобы обратиться к старейшинам: «Монах Ча Мо говорил, говоря: «Я, в этих пяти совокупностях связывания, наблюдаю и не нахожу себя, и они ничем мне не принадлежат».

Старейшины снова послали Туо Суо к Ча Мо, чтобы сказать: «Ты, в этих пяти совокупностях связывания, наблюдай и не найди меня, и они ничем мне не принадлежат, таким образом, ашравах бесконечен, и ты архат, решительно?»

В то время Туо Су, подчиняясь учению старших, подошел ближе к монаху Ча Мо, говоря Ча Мо, говоря: «Монах может таким образом наблюдать пять совокупностей связывания, таким образом, его ашравах прекращается, и архат он, решительно?»

Ча Мо ответил Туо Суо, сказав: «Я наблюдаю эти пять совокупностей связывания и не нахожу себя, и я ничем не владею, но это не значит, что все мои асравах закончились, и это не значит, что я решительно архат».

В это время Туо Су ушел и вернулся к старейшинам, обратился к старейшине: «Ча Мо сказал: «Я наблюдаю эти пять совокупностей связывания и не нахожу себя, и я ничем не владею, и все же это не то, что моя асравах все закончилось, и дело не в том, что я решительно архат».

В то время старейшины сказали Туо Суо: «Ты снова вернешься, чтобы поговорить с Ча Мо: «Ты говоришь: «Я наблюдаю эти пять совокупностей связывания и не нахожу себя, и ничто из того, чем я владею, и все же это не что моим ашравам пришел конец [и это не так], что я архат». Передняя часть и конец вашего понятия непоследовательны ».

Туо Су, подчиняясь наставлениям старейшин, отправился к Ча Мо: «Вы говорите: «Я наблюдаю эти пять совокупностей связывания и не нахожу ни себя, ни ничего мне принадлежащего, и все же это не значит, что мои ашравах закончились, и это это не то, что я архат». Фронт и конец твоего понятия бессвязны.

Ча Мо говорил с Туо Суо, говоря: «Я в этих пяти совокупностях связывания не наблюдаю и не нахожу себя и ничего мне принадлежащего, между тем я не архат, я со своей гордостью, моим желанием, этим я-творением. Я еще не решился, еще не знаю этого, еще не отделился от него, еще не изверг его».

Туо Суо ушел и вернулся к старейшинам, сам обращаясь к старейшинам: «Ча Мо сказал: «Я в этих пяти совокупностях связывания наблюдаю и не нахожу ни себя, ни ничего мне принадлежащего, между тем я не архат, я с моя гордость, мое желание, я делаю, я еще не решился, еще не знаю, еще не разорвал, еще не изверг.

Старейшины еще раз отправили Туо Су поговорить с Ча Мо, чтобы сказать: «Ты говоришь о наличии атмана, как ты можешь иметь атман? В том, что ваша форма есть атман? В том, что атман отличен от вашей формы? Чувства, мысли, образования, сознание, это «я»? Я иной, чем сознание?»

Ча Мо обратился к Туо Суо, сказав: «Я не говорю, что моя форма — это я, и я не что иное, как форма; ни то, что чувства, мысли, образования, сознание есть я и мое, ни то, что я иной, чем сознание, таким образом, в этих пяти совокупностях связывания у меня есть гордость, у меня есть желание, это я-творения. Я еще не решился, еще не знаю, еще не отделился от нее, еще не изверг ее».

Ча Мо обратился к Туо Суо со словами: «Какая досада движет тобой, толкая тебя на противоположные направления? Ты принеси трость, чтобы я пришел, я сам со своей тростью подойду к старейшинам, умоляю тебя, дай мне мою трость».

В это время мириады старейшин вдалеке увидели, что Ча Мо с посохом приближается, сами расстелили для него сиденье, нашли место, где он мог бы дать отдых его ногам, сами вышли, чтобы поприветствовать его, взять его одежду. и чашу для подаяния, приказав ему немедленно сесть, обмениваясь словами, чтобы успокоить усталого, обращаясь к Ча Мо, говоря:

«Ты говоришь об атмане, как тебе атман? В том, что ваша форма есть атман? В том, что атман отличен от вашей формы? Чувства, мысли, образования, сознание, это «я»? Я иной, чем сознание?»

Ча Мо Бхикшу сказал:

«Дело не в том, что форма — это я, но не в том, что я иной, чем форма; нет чувства, мысли, образования или сознания, которые были бы моими, но я не что иное, как сознание, таким образом, в этих пяти совокупностях связывания у меня есть моя гордость, у меня есть мое желание, это я-творение. Я еще не решился, еще не знаю, еще не порвал, еще не изверг. Это как цветы. Цветок утпала, падума, кумуда или пундарика. Это как запах этих цветов. Это запах корней? Есть ли запах, кроме корней? Это запах стебля, листьев, усов, тонких или грубых составляющих? Отличаются ли мелкие составляющие от грубых? Так сказано, нет?"

Старейшины ответили: «Нет, решительно, Ча Мо! Это не запах корней утпалы, падумы, кумуда, пундарики, но это не значит, что этот запах иной, чем корень, так что это не запах стебля. , запах листьев, усов, тонких составляющих или грубых составляющих, точно так же и тонкие составляющие не отличаются от грубых составляющих».

Ча Мо снова спросил: «Это что за запах?»

Старейшины ответили: «Это цветок».

он знает, как заставить эти пары исчезнуть. Таким образом, нужно исследовать, в какой степени мудрый ученик отделяется от этих пяти совокупностей привязанности, с истинным пониманием нет меня, и нет ничего, чем я владею, выдерживая эти пять совокупностей привязанности, у меня есть гордость, у меня есть желание, я - делая, еще не решившись, еще не зная, еще не разорвав, еще не извергнув. После этого в этих пяти совокупностях связывания предпринимается дальнейшее исследование, достигается глубокое понимание сансары, этой формы, происхождения этой формы, прекращения этой формы, этого чувства, мысли, образования, сознания, происхождения этого сознания, прекращения этого сознания. Итак, в этих пяти совокупностях связывания, с глубоким проникновением в самсару, после этого моя гордость, мои желания, эти я-сотворения полностью отбрасываются,

Когда Ча Мо говорил о дхарме, многочисленные загрязнения этих старейшин становились безупречными благодаря их достижению чистого глаза дхармы.

(Khemakabhikṣusūtra 差摩比丘經Проповедь монаха Ча Мо T99.29c06 Samyuktāgama sūtra #103)

Ответы (2)

Смысл кажется очень ясным после прочтения палийской сутты. Это просто означает, что тот, кто преодолел пять нижних оков (в том числе представление о себе), может все еще иметь остаточное чувство «я».

В первой притче это затяжное чувство сравнивается с затяжным запахом лотоса — точно так же, как запах не исходит от определенной части растения, затяжное чувство «я» не возникает из отождествления с какой-либо из пяти совокупностей, и тем не менее оно есть.

Вторая притча иллюстрирует, как развивается эта ситуация. Точно так же, как выстиранная одежда может иметь стойкий запах моющего средства, который со временем исчезает, у кого-то без пяти пут может оставаться устойчивое чувство «я», которое со временем исчезает.

И как это уходит? Согласно сутте, посредством аналитической медитации на объединение и расторжение причинно-следственных цепей, ошибочно принимаемых за живые существа.

да, путхуджаны уже борются с саккай дитти, но сказать больше нечего, кроме того, что утверждает непутхуджана Кхемака.

Отсутствие саккья дитти просто означает

«Друг, что касается этих пяти совокупностей цепляния, описанных Благословенным, то есть совокупности цепляния формы, совокупности цепляния чувств, совокупности цепляния восприятия, совокупности цепляния создания, совокупности цепляния сознания: эти пять совокупностей цепляния, я не считаю ничего самостоятельным или принадлежащим себе, и все же я не арахант. Что касается этих пяти агрегатов цепляния, «я есть» не преодолено, хотя я не предполагаю, что «я есть это»». https://www.dhammatalks.org/suttas/SN/SN22_89.html

Это часть известного объяснения анатты буддой с обычным созерцанием анатты, как в

'Это не мое,

Я не это,

это не я».

который является известным

n'etaɱ мама, || несо'хам асми|| на меня так attā' ti.|| ||

непосредственно бороться с неправильным представлением об атте, как объясняется во второй проповеди, http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/khandha/sn22-059.html https://ahandfulofleaves.files.wordpress.com /2011/11/a-note-on-atta-in-the-aladaddupama-sutta_norman_ld_1981.pdf

Недостаток саккья диттхи — это 3 выше, за вычетом знаменитого «асми» или «асмимана», о котором любят размышлять путхуджаны. Непутхуджана Кхемака говорит, что он подобен запаху цветка именно потому, что вы не можете отнести его к какой-то одной совокупности. В лучшем случае вы можете выразить это как остаточное вожделение к чему-то, но асми не похоже на вожделение к форме или существованию.

В знаменитом Пийа Тан есть анализ этой сутты http://www.themindingcentre.org/dharmafarer/wp-content/uploads/2009/12/14.13-Khemaka-S-s22.89-piya.pdf и то, как восприятие аничча уничтожь даже этот асми http://www.themindingcentre.org/dharmafarer/wp-content/uploads/2009/12/12.12-Anicca-Sanna-S-s22.102-piya.pdf