Что сказали гномьи руны в финальном кадре «Хоббита» (часть I)?

В последнем кадре первого фильма о Хоббите на стене видно несколько рун.

за сокровищницей, которая скрывает Смауга

К сожалению, я не могу найти скриншот для этого - слишком свежий, я думаю. Может ли кто-нибудь сказать мне, что там было написано, как на языке Толкина, так и на английском?

Что касается бонусных баллов, кто-нибудь может сказать мне, что за табличка, которую Гэндальф разместил на двери Бильбо?

Руны немного размыты, и поэтому я не могу их правильно прочитать, но некоторые руны выглядят так, как будто они из языка кирт, который опубликовал Плутор, и я пока не в совершенстве владею этим, но другим гномьим. язык, используемый в книгах о хоббитах, я запомнил используемые в нем руны. Однако Рене на двери — это руна «g», которая по совпадению является руной «f» на языке, который я хорошо знаю. Значение, как сказали дварфы, это не дословный перевод, а то, как в данном случае интерпретируется знак «g». Конечно, насколько мне известно, они могли просто издеваться над Б.
@Shymain Я преобразовал ваш ответ в комментарий, так как он, похоже, не отвечает на вопрос, а вместо этого обсуждает его. Посетите наш справочный центр , чтобы получить дополнительные советы по этому вопросу. Как бы то ни было, это все еще полезно, поэтому я сохранил его. Спасибо за публикацию. (ps, комментарии «включаются» для пользователей с Rep выше 50 )
Думаю, это переводится как «Я вернулся, суки. -Пи Джей”
Я все еще жду часть 2 этого вопроса. Прошло почти семь лет.

Ответы (5)

Взял меня на некоторое время! У меня действительно был тот же вопрос, затем я исследовал Интернет и нашел эту тему.

Вариант ответа:

То, как Толкин пишет «Хоббита», видно из опубликованных книг:

введите описание изображения здесь Источник

привести к самой легкой подсказке; первый раздел - это слово «The». Да, я знаю, так интенсивно. Дальнейший анализ, если РУНЫ ТОЛКИНА (сначала я пробовал Старший, Младший и Современный Футарк), гласит: «Фундамент».

Итак, после просмотра видео в высоком разрешении, в котором Джо Леттери рассказывает о визуальных эффектах в «Хоббите», я наконец-то смог разобрать надписи на столбах в Эреборе.

Смотрите этот скриншот:

введите описание изображения здесь

В «верхнем ряду» «левого лица» можно увидеть надпись «фундамент», и я могу только предположить, что предложение продолжается на той же грани столба внизу (читается «фундамент» или «фундаменты»). Я полагаю), поскольку очевидно, что вдоль «нижнего ряда» «левого лица» той же колонны есть надписи, последние несколько, которые, кажется, читаются как «эреб» (возможно, имеется в виду «Эребор»).

На «верхнем ряду» «правого лица» того же столба надпись «молот».

Похоже, что на дальних колоннах/стенах больше надписей (наверху лестничного марша возле статуй), но даже на 1080 я думаю, что их невозможно прочитать.

Просмотрев сцену кадр за кадром, вот что можно прочитать на лестнице:Руны Эребор

Он написан футорком (старый англосаксонский рунический алфавит), а не киртом (придуманные Толкином руны, основанные на футорке и старшем футарке), как и все гномьи тексты в книге о хоббитах. Смысл следующий:

.Основа

rebor are herebor здесь f

(мэй) когда-либо

алк дуринских мастеров камня

.Основа

Примечание: я не понимаю, почему во второй строке написано herebor ; также я не уверен насчет mae , поэтому скобки, так как это может быть неполное слово и очень размыто в фильме.

Так что кажется, что стены и лестницы Эребора повествуют об основании Эребора народом Дурина.

Как это не принятый ответ?
@SQB Кажется, я ответил после того, как уже был принят ответ. Возможно, автор не вернулся к своему вопросу.
Вот почему я прокомментировал это.
@SQB Я думаю, что автор не получает уведомления, когда вы комментируете ответ.

Я возьму бонусные баллы только за 200 долларов, пожалуйста.

И уверяю вас, что на этой двери есть клеймо - обычное в торговле, или когда-то было. Взломщик хочет хорошую работу, много азарта и разумное вознаграждение, так это обычно читается. Если хотите, вы можете сказать «Эксперт-охотник за сокровищами» вместо «Взломщик»… — Глоин

А вот рисунок знака Толкиена (насколько мне известно, источник "JRR Tolkien: Artist and Illustrator" Хаммонда и Скалл, на странице 99, есть рисунок цветным карандашом Толкина под названием "Гэндальф", номер иллюстрации 91)

введите описание изображения здесь

В фильме Гэндальф поместил руну «G» в гирлянду. Но не могу найти скриншот.
Голосую за вас обоих, поскольку вы оба дали правильные ответы на два соответствующих канона.
Вот скриншот руны Гэндальфа (хотя этот вопрос уже давно существует, надеюсь, люди не будут возражать против новой ссылки на изображение).
@ChrisB.Behrens Последний раз, когда я проверял, фильм никоим образом не считался «каноном», когда он противоречил заметкам и книгам Толкина.

После примерно трех дней попыток сделать скриншот этой сцены, это лучшее, что мне удалось сделать. Рассматриваемая сцена движется довольно быстро, и эти лестницы довольно темные, поэтому есть много артефактов сжатия (и это из видео самого высокого качества, которое я смог найти).

Гномьи руны

Что интересно в гномьем (кхуздулском) языке, так это то, что это был чрезвычайно частный язык . Только горстка слов (и еще горстка топонимов) была известна не-дварфам. Сообщается, что даже «настоящие» имена гномов никогда не сообщались другим расам. Таким образом, подавляющее большинство гномьего языка, который вы видите, является просто транслитерацией английского языка . И там, по-видимому, больше одного алфавита .

Боюсь, скриншот недостаточно детализирован, чтобы я мог разобрать больше, чем пару букв здесь и там. Возможно, вы сможете найти/сделать изображение более высокого качества, как только выйдет DVD.

Я могу распознать около 5 или 6 последовательных рун на этом скриншоте. Сейчас нет времени, и мне нужно найти ссылку, хотя
@izkata, получай удовольствие от перевода обложки юбилейного 50-летнего издания
Они оба кажутся мне тарабарщиной . Но скриншот фильма достаточно размыт, поэтому я не могу быть уверен, что вижу правильные руны. Сходства больше, чем я помню.

Руны - староанглийский Футорк, язык - английский. Он транслитерируется с использованием той же уникальной и очевидной системы, которую Толкин использовал в «Хоббите» (используя символы futhorc для звуков, которых нет в исходном языке, таких как x, j, c vs. k, v vs. u и т. д., с сохранением молчания Es). ). В фильмах использовался парень, который был экспертом по Толкину, и он, вероятно, придумал это. В каноне недостаточно засвидетельствованного кхуздула (гномьего языка Толкина), чтобы создать такую ​​длинную надпись. Английский в futhorc прост, но достаточно сложен, чтобы понять, что это создал знающий человек. Настоящая дварфская надпись была бы в Кхуздуле с использованием рун Кирта. Пример показан на могиле Балина как в книгах, так и в фильмах в сцене Зала Мазарбул.

Это больше похоже на комментарий, чем на ответ.