Эта заповедь повторяется в Торе по меньшей мере трижды: в Левите 19, Второзаконии 10, Исходе 22 и Левите 25. В Левите 19:33-34 говорится:
«Когда поселится у тебя пришелец в земле твоей, не обижай его. Пришелец, который будет жить у тебя, да будет у тебя, как один из граждан твоих; люби его, как самого себя, ибо пришельцами были вы в земле Египетской. "
Я читал книгу Яхадут, в которой утверждалось, что она охватывает все мицвы в Сефер а-Мицв, и единственная включенная в нее итерация этого принципа касалась гер цедек (обращенных в иудаизм); ни слова об обращении с гер тошавами (праведными неевреями). Любовь к неевреям полностью исчезла как официальная мицва?
Кроме того, я прочитал это здесь :
В «Сефер а-чинух» отмечается, что тот, кто нарушает любую из двух заповедей, относящихся к прозелиту, на самом деле нарушает две заповеди: конкретную заповедь, касающуюся пришельца, и параллельную общую заповедь, касающуюся всех людей.
Где последняя из этих заповедей и почему мы не беспокоимся о ней в наши дни?
То есть он, кажется, никогда не упоминается в учебниках frum chinuch; Я ни разу не был наставлен в ней на всех проповедях, занятиях и сиурим, которые я слышал за свои 2-3 года пребывания в (правом) православном мире, и не видел ни в каких опубликованных учебных материалах; и это не то, на что жалуется фрум-сообщество, когда оно нарушается.
По теме: Можно ли любить нееврея?
Я думаю, что вас немного вводит в заблуждение перевод «Незнакомец, который живет с вами». На иврите используется глагольная форма того же слова: нем.
Окончательная ссылка на Гер Тошева - Деварим 14:21 :
לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָה לַגֵּר בִּשְׁעָרֶ בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ אוֹ מָכֹר לְנָכְרִי
Вы не должны есть никакие трупы. чужеземцу, который в городах твоих, отдай его, пусть съест, или продай чужеземцу
«Незнакомец, который находится в ваших городах» — Гер Ашер БиШареча — это отсылка к Геру Тошеву. Он может есть некошерную пищу, и вы должны дать ему это (есть обязательство содержать его, если он беден). За это должны платить другие неевреи («иностранцы»).
Рамбам ( Мелахим 10:12 ) расширяет это, говоря, что к гер-тошеву нужно относиться с таким же уважением и добротой, как к еврею. Это довольно близко к принципу «люби как самого себя», и любое различие будет едва уловимым.
Рамбан ( Шемос 21:10 ) говорит, что простое значение стихов состоит в том, что это явный признак Гер Тошева - «странника, который живет в ваших городах» - однако галахически раввины читают каждый пример контекстуально . Его пример связан с соблюдением Шаббата, где в одном контексте он упоминает Гера рядом со слугами, которые должны соблюдать Шаббат, так что это Гер Цедек, тогда как если он упоминает Гер рядом с животными, то это Гер Тошав, которому разрешено делать все, что он хочет для себя в Шаббат, так как животному разрешается пасти траву для себя в Шаббат.
Он не «исчез», потому что изначально им не был. В первом предложении статьи, на которую вы ссылаетесь, ясно сказано: «Незнакомец, о котором идет речь в этих стихах, — это прозелит, который обратился и стал жить среди народа Израиля».
Хинух (431) добавляет, что из этой мицвы мы можем научиться состраданию к людям, которые находятся не на своей родине и которым некому помочь. Но Минхас Чинух там говорит, что это все очень красиво, но не является частью самой мицвы.
2-3 года на самом деле довольно короткий срок, чтобы услышать обо всех галахо. Вы, наверное, тоже не слышали шиур в Галахе о еврейской жизни. вы не слышали ни одного галахического шиура о ревности, надменности или гневе.
Их нет в Шулхан Арухе, хотя его заполнили Маген Авраам и Мишна Берура. У них нет входов и выходов. Поэтому, хотя это и мицва д'Орайса, к ней относятся как к хорошему Мидосу.
Мы находим, что Гемара в Кеддушине использует любовь к ближнему как причину любить свою жену и ее внешность. Это явно не относится к вашему товарищу по скамейке запасных в синагоге. Мы видим, что в этом есть контекст, который применяется не с помощью правил, а скорее с чувствительностью, с которой вы воспитываетесь или учитесь на примере.
На самом деле существуют Галахо, чтобы отделить нас от других, таких как Яин Несеч и Эйрувин. Они имеют руководящие принципы и поэтому обсуждаются.
Другие галахоны, конечно, не добавляют к пониманию того, что ואהבת לרעך כמוך предназначалось для неевреев. Чтобы иметь с ними дело, у нас есть общие идеалы быть честными, воспитанными людьми, как мы и ожидаем от них, хотя у них нет этой мицвы.
Значит, вы ищете не в том месте. Место для привития идеалов во время воспитания или на муссарских выступлениях. Лекции Галахи посвящены темам Шулхан Арух, о которых нужно знать.
Я согласен с вами в том, что кажется, что большинство раввинов не интерпретируют стих так, как вы, и в основном интерпретируют его так, что мисва применима только к новообращенным или другим евреям. Но то тут, то там в нашей истории есть раввины, которые интерпретируют стих так же, как вы (и, возможно, Сефер ха-Хинух). я уверен, что есть и другие примеры, но мне кажется, что православный мир сегодня пытается подвергнуть цензуре эти мысли, удаляя эти комментарии из основных книг, дискредитируя их (обычно с аргументами, которые они не были достаточно ортодоксальными) как это было сделано с Hertz Chumash.
Из «Герца Чумаша», написанного бывшим главным ортодоксальным раввином Соединенного Королевства в 1913–1946 гг.
Комментарий к Левит 19:18
Хотя основатель христианства цитирует «Возлюби ближнего твоего, как самого себя» как старую библейскую заповедь признанной центральной важности, многие христианские богословы утверждают, что Евр. Слово «ближний» (реа) в этом стихе относится только к собрату-израильтянину. Следовательно, его мораль только племенная. Но перевод Евр. Слово rea от «собрат-израильтянин» неверно. Не нужно быть знатоком иврита, чтобы убедиться в том, что слово «реа» означает сосед любой расы или вероисповедания. Так, в Исходе XI, 2: «Пусть выпросят каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей серебряных вещей и т. д.». – Евр. Слово «сосед» не может означать «собрат-израильтянин», но явно относится к египтянам. Как и во всех нравственных заповедях Писания, слово ближний в Лев. XIX, 18 эквивалентно слову «товарищ»,
Дополнительные примечания к Левиту (стр. 563 Hertz Chumash)
«Золотое правило в иудаизме. Мир в целом не осознает тот факт, что эта всеобъемлющая максима морали — золотое правило человеческого поведения — впервые было дано в иудаизме...» В поколении после разрушения храма раввин Акиба заявляет: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя» — это основное правило Торы». Его современник Бен Аззай соглашается с тем, что этот закон любви является таким фундаментальным правилом, если его читать вместе с Быт. V, 1 («Это книга родов человеческих. В тот день, когда Бог сотворил человека, в подобие Божие соделал Он его'); ибо этот последний стих учит благоговению перед божественным образом в человеке и провозглашает жизненную истину единства человечества и вытекающее из этого учение о братстве людей. Все люди созданы по образу Божию, говорит Бен Аззай; и, следовательно, все наши ближние и имеют право на человеческую любовь».
Комментарий к Левит 19:18 раввина Рафаэля Самсона Хирша
ואהבת לרעך כמוך אני ה'. זה כלל לכל תנ התנהגותנו החברתית - בדיעות, במלים ובמעשים .. ידוע מאמרו ללtלל: "דעלך סני לחברך תעביד" ... "σוי עליך א א otдолвл גמינ גמינ ינ ינ תינ ינ ינ ינ ינ ינ ינ. על - פי זה נדרוש את שלום רענו כשלומנו; נהפוך אנוכיות ואהבה עצמית לאהבת ריע ולשמירת כבודו; נלמד לאהוב ולכבד כל נברא בשוויון גמור עמנו. אכן מושג "חברך" במשמעותו הרחבה כולל כל נברא, ולא רק כל אדם; ובמשמעות רחבה זו הרי כאן באמת תמצית כל התורה. שהרי זו כל כונת התורה: היא מרחיקה אותנ מכל «סני": מכל מתנגדtמתנגד באיבה לשלומנו ולשלום כל נברא שבחברתנו מתנגדtמתנגד באיבה לשלומנו ולשלום כל שבחברתנ שבחברתנ שבחברתנэнтал
«Возлюби благо ближнего твоего, как свое собственное; Я Бог» — резюмирующая последняя максима всего нашего социального поведения в чувствах, словах и делах. Толкование Гиллелем этого как: «То, что ненавистно тебе, не делай другому», навязывает полное равенство всех в качестве руководящего принципа всех наших поступков, заставляет всех принимать близко к сердцу благо и горе других, изменяет эгоизм… во внимание и любовь к ближнему. Понятие «ближний твой» расширяет идеи за узкие рамки ваших ближних до идеи ближних, так что на самом деле это предложение содержит в себе содержание всей Торы, которая на самом деле не что иное, какhttp://www.on1foot.org/text/rabbi-samphson-rafael-hirsch-commentary-leviticus-1918-pentateuch-vol-1-genesis
Я задал этот вопрос во время сеанса «опрокинуть раввина» (с лучшими представителями Хабада).
Мне сказали:
Возможно, это ваша личная жизненная миссия — быть послом этой мицвы.
Похоже, я поставил раввина в тупик, и/или это настоящая мицва, не так ли?
Исаак Моисей
DanF
САХ
Исаак Моисей
САХ
САХ
Исаак Моисей
Эмет в'Шалом
САХ
Андре Леви