Что такое «небесные сферы»?

Хвала Богу и Отцу Господа нашего Иисуса Христа, благословившего нас в небесных сферах всяким духовным благословением во Христе. (Ефесянам 1:3)

Павел говорит о том, что Бог благословляет нас в «небесных сферах». Что это значит и почему мы благословлены там, а не там, где находимся?

Эта докторская диссертация о «в небесах» в Послании к Ефесянам может быть вам полезна. Эта фраза встречается пять раз в Послании к Ефесянам и больше нигде в Новом Завете.

Ответы (3)

Есть много переводов, в которых не используется термин «благословил нас в небесных сферах всяким духовным благословением на Христа». Я не знаток греческого или еврейского языков, но ясно, что эксперты не согласны с переводом. Поэтому я не буду долго останавливаться. о том, что означает «небесное царство». Вот несколько версий:

  • Ефесянам 1:3 (ASV) Благословен [будь] Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас всяким духовным благословением в небесах [местах] во Христе:

  • Ефесянам 1:3 (BBE) Хвала Богу и Отцу Господа нашего Иисуса Христа, Который дал нам всякое благословение Духа на небесах во Христе:

  • Ефесянам 1:3 (CEB) Благословите Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа! Он благословил нас во Христе всеми духовными благословениями, исходящими с небес.

  • Ефесянам 1:3 (ESV) Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,

  • Ефесянам 1:3 (GNT) Возблагодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа! Ибо в нашем союзе со Христом он благословил нас, дав нам всякое духовное благословение в небесном мире.

  • Ефесянам 1:3 (GW) Слава Богу и Отцу Господа нашего Иисуса Христа! Через Христа Бог благословил нас всеми духовными благословениями, которые могут предложить небеса.

  • Ефесянам 1:3 (KJV) Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах:

  • Ефесянам 1:3 (TYN) Благословен Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа, Который благословил нас всеми возможными духовными благословениями в небесах Христовых.

  • Ефесянам 1:3 (MSG) Как благословен Бог! И какое он благословение! Он Отец нашего Учителя, Иисуса Христа, и ведет нас к высотам благословения в Нем.

Я надеюсь, что некоторые из них более доступны для вашего понимания.

Я также предполагаю, что Иисус был процитирован как говорящий, что Царство Небесное находится внутри [нас], поэтому «небесное место» не обязательно может быть «на небесах».

Источник: http://www.biblestudytools.com/compare-translations/passage/?q=eph+1:3 .

Иногда трудно понять писания Павла, потому что в отличие от Евангелий от Матфея, Марка и Иоанна; Павел имел честь видеть Иисуса только в его духовной форме, а не в его физической форме.

Также маловероятно, что Лука встречался с Иисусом в его физической форме, но Лука написал свое Евангелие и Деяния, проведя много времени с теми, кто встречался, и особенно с самой Матерью Христа.

Павел, с другой стороны, был знаком только со Святым Духом, которого Иисус обещал:

John 14:26 NKJV Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я сказал вам.

Писания Павла подобны нашим сегодняшним писаниям в том, что мы концентрируемся на Духовных аспектах и ​​не обременены Физическими аспектами живого материального Иисуса.

Следовательно; мы должны признать, что Павел мог видеть Иисуса и все аспекты христианства только с духовной точки зрения.

Небесное царство, как он его видел, было чисто Духовным, и все вещи были для него: как и для большинства христиан, которых я знаю, независимо от деноминации: основано на будущих наградах, и единственное, что имеет отношение к настоящему, лежит в тот факт, что Спасение - это настоящее. Все остальное — будущая награда, и поэтому для Павла (как и для моего представления о Небесах) всецело Духовно и начинается со спасения и продолжается без конца; даже если все материальное закончится.

Revelation 21:1 NKJV И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали. И моря больше не было.

Это моя южная баптистская точка зрения и мое понимание вещей через эту концепцию. Другие могут согласиться или не согласиться.

Слово, переведенное как «небесные царства» в NIV, представляет собой одно слово в греческом языке — прилагательное существительное ἐπουράνιος ( epouranios ). Более дословный перевод отрывка может быть таким:

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Который благословил нас всяким духовным благословением в поднебесье во Христе.

Господь сказал Никодиму, что рожденное от плоти есть плоть; а рожденное от Духа есть дух (Иоанна 3:5). Это относится к смыслу этого отрывка. Византийский (греческий) комментатор Феофилакт поясняет:

Как бы для того, чтобы объяснить, насколько наше благословение духовно, он добавляет слова «в небесах» [ἐπουρανίοις]. Ибо благословение евреев относилось к земле и, следовательно, было материальным: вы будете есть блага (вещи) земли (Исаия 1:19) и землю, текущую молоком и медом (Второзаконие 27:3), и Он благословит... плоды земли твоей (Второзаконие 7:13). Здесь, в благодати евангельской и в благословении христиан, нет ничего земного — все небесное. Поэтому наше благословение является духовным. Ибо нищим дано Царство Небесное, и гонимых ожидает великая награда на небесах.

Объяснение послания святого Павла к Ефесянам

Потусторонний мир христиан, на который намекает Павел, кажется, немного растворился в современности, но свидетельства этому есть в писаниях ранней Церкви. Автор Послания к Диогнету I (или II) века отмечает, например:

Ибо христиане не отличаются от других людей ни страной, ни языком, ни обычаями, которые они соблюдают. Ибо они не живут в собственных городах, не употребляют особую форму речи и не ведут жизнь, отмеченную какой-либо особенностью. Образ поведения, которому они следуют, не был разработан какими-либо рассуждениями или размышлениями любознательных людей; и они не провозглашают себя, как некоторые, защитниками каких-либо чисто человеческих доктрин. Но, населяя как греческие, так и варварские города, в зависимости от того, что определил жребий каждого из них, и следуя обычаям туземцев в отношении одежды, пищи и всего остального своего обычного поведения, они показывают нам свою удивительную и откровенно поразительный18 образ жизни. Они живут в своих странах, но просто как пришельцы. Как граждане, они во всем разделяют с другими, но терпят все, как чужеземцы. Всякая чужая земля для них как родина, и всякая родина их как земля чужая. Они женятся, как и все [другие]; они рожают детей; но они не губят своего потомства. У них есть общий стол, но нет общей кровати.Они во плоти, но они не живут по плоти. Они проводят свои дни на земле, но они граждане неба. Они подчиняются предписанным законам и в то же время превосходят законы своей жизнью. Они любят всех людей и преследуются всеми. Они неизвестны и осуждены; они предаются смерти и возвращаются к жизни. Они бедны, но многих обогащают; 24 во всем им недостает, а в изобилии всего; они бесчестятся, но в самом своем бесчестии прославляются.