Дает ли ШБ 4.25.41 намек на то, что женщинам нравятся мужчины, которые хорошо разбираются в изнасилованиях?

Часто комментарий используется для более ясного понимания стихов из Священных Писаний. В комментарии к ШБ 4.25.41 Шри А.Ч. Бхактиведаната Прабхупада комментирует последнюю часть комментария так:

В этом отношении очень важно слово викхйатам. Мужчина всегда славится своей агрессией по отношению к красивой женщине, и такая агрессия иногда считается изнасилованием. Хотя изнасилование не разрешено законом, фактом является то, что женщине нравится мужчина, который очень хорошо разбирается в изнасиловании.

Шри А.Ч. БхактиВеданта Свами принадлежит к традиции гаудия-вайшнавов, он связан с философией ачинтья-бхеда-абхеда и считается тысячами подлинным источником знаний, который приносит глубокие скрытые значения священных писаний.

Но в приведенном выше комментарии Прабхупада утверждает, что если мужчина является экспертом в искусстве изнасилования, он нравится женщинам. Он использует это в контексте санскритского слова «викхьята», присутствующего в стихе 4.25.41.

Это приемлемая интерпретация?

Создавали ли какие-либо другие ачарьи той же традиции (Гаудия) или другие комментаторы Шримад Бхагватам, такие как Шридхара Свами, подобные контексты при объяснении стиха?

Как там подробно интерпретируется слово «Викхьята» другими комментаторами?

Лучше прочтите исходный стих и стихи до и после него, а не комментарий. Как можно судить о стихе, не прочитав его? В комментарии больше содержания. Почему вы выбираете только этот абзац?
@Sarvabhouma Если у кого-то возникли проблемы с пониманием абзаца, он может задать вопрос, это не проблема.
@TheLittleNaruto Мое возражение заключается в том, что я цитирую только часть смысла и опускаю другую часть, которая объясняет контекст стиха. Также оставляет оригинальный стих и перевод. Если это прочитать внимательно, то, во-первых, не возникает никаких вопросов.
Снова: «Это приемлемая интерпретация?» основано на мнении.
@Pandya Вы должны прочитать вопрос полностью.
Может быть, спросив: «Правильна ли эта интерпретация в соответствии с Священными Писаниями», сделайте ее лучше. Тогда мы сможем выяснить, говорится ли подобное где-нибудь в книгах. Как и в бхагаватам, урваши говорит пурураве, что женщины хитрые, бла-бла... вот так.
Я голосую за закрытие этого вопроса, потому что Hinduism.stackexchange.com/questions/44325/…

Ответы (1)

Нет, так не говорится.

Перевод Шримад-Бхагаватам 4.25.41 таков:

О мой дорогой герой, кто в этом мире не примет такого мужа, как ты? Вы так знамениты, так великодушны, так красивы и так легко доступны.

Альтернативный перевод от Motilal Publications:

О, девочка, какая девушка в моем положении (вроде меня) не согласилась бы взять в мужья такую ​​знаменитую, щедрую, красивую, любимую особу, как ты?

Итак, ясно, что она говорит о себе, и это слово женщины. А не мудреца, уважаемой личности или самого бога, чтобы следовать ему в нашей повседневной жизни.

Мы должны видеть, кто с кем разговаривает и в какой ситуации. Это самое важное, что мы должны делать, когда что-то читаем. Каждую строчку в книге нельзя вырывать из контекста и как обобщающее утверждение. Мы не считаем слово ракшаса о дурном поведении руководством или советом. Аналогичная ситуация и здесь. Стих 4.25.41 взят из главы, тема которой подчеркивает, что материальная жизнь может быть вредна для развития духовности. Это просто введение в историю царя Пуранджаны.

Слова от женщины, которая живет в городе с удовольствиями. Ее всегда окружают телохранители и женщины. Она была без ума от царя Пуранджаны и лично верит в материальное счастье. Это ясно из предыдущих стихов той же главы. Она разговаривает с Пуранджаной и уговаривает его. Она уговаривает его жениться на ней, вести домохозяйскую жизнь и наслаждаться материальным счастьем. Она говорит (выделено мной)

Женщина продолжала: В этом материальном мире жизнь домохозяина приносит все виды счастья в религии, экономическом развитии, чувственных наслаждениях и рождении детей, сыновей и внуков. После этого можно желать освобождения, а также материальной репутации. Домохозяин может оценить результаты жертв, которые позволяют ему продвигаться на высшие планетные системы. Все это материальное счастье практически неизвестно трансценденталистам. Они и представить не могут такого счастья . [ ШБ.4.25.39 ]

Итак, в этом стихе она полностью выступает против пути Яти, трансценденталистов, и говорит, что они не могут себе представить такого счастья. Она считает, что выбранный ими путь неправильный, что не соответствует действительности.

В следующих стихах говорится, что происходит после этого диалога. Пара (Пуранджана и та женщина) заключила взаимное соглашение и осталась в городе на 100 лет. Они наслаждались жарким летом в компании другой женщины.

Многие профессиональные певцы воспевали славу царя Пуранджаны и его славные деяния. Когда летом было слишком жарко, он заходил в резервуар с водой. Он окружал себя множеством женщин и наслаждался их обществом. [ ШБ 4.25.44 ].

Приведенный выше стих может вызвать недоумение у некоторых людей. Пурана или глава содержит то, что пара сделала. Так что не стоит воспринимать это как решение всех женщин и обобщать. Поведение некоторых женщин такой психологии. Это естественно, что разные люди имеют разные мнения обо всем. Мы не можем их расспрашивать.

Следовательно, стих и его значение следует воспринимать буквально, как он выглядит.

Ни один другой ачарья Гаудия-вайшнавов или другой комментатор не прокомментировал этот стих, поскольку он не является важным стихом в этой главе. Это просто заявление женщины мужчине, в которого она влюблена.

Стиль объяснений Шрилы Прабхупады отличается от стиля других, так как он современный человек. Он берет примеры из современного мира и инцидентов, которые произошли после жизни ачарьев Гаудия-вайшнавов. Прежде чем объяснить смысл 4.25.41, он объясняет тип характера этой женщины и называет ее Виша Каньей. Таким образом, это не следует воспринимать как обобщающее утверждение о том, что каждая женщина принадлежит к этому типу. Значит, он должен был сказать это, чтобы указать на личность этой женщины. Почему Прабхупада сказал «это как факт», это вопрос, основанный на мнении, поскольку он мог слышать или читать что-то вроде опроса или исследования, подобного этому , о том, что женщинам нравятся агрессивные мужчины. Это может быть правдой или ложью. Это опять же субъективно.

А викхьята? Кто решит, важен стих или нет
@RakeshJoshi Если это важно, об этом скажет любой комментатор. Никто не прокомментировал это. Викхьята означает известный. Известно, что женщины так думают. Король известен. Больше ничего. Прабхупада сказал, что Викхьята важна для понимания стиха. Другие даже не упоминали о стихе. В главе нет комментариев.
Гибристофилия — это парафилия у женщин, из-за которой некоторых из них чрезвычайно привлекают гига-преступники (например, Тед Банди, Ричард Рамирес), и по этой теме проведено значительное исследование, подкрепленное опросами; фантазия об изнасиловании также имеет место, и особый опрос лондонских женщин показал, что почти 60% предпочитают секс без согласия, а не по согласию; Чтобы коснуться этой темы, я бы поделился этими ссылками google.com/amp/s/www.psychologytoday.com/us/blog/all-about-sex/… и pubmed.ncbi.nlm.nih.gov. /7373514