Марсель изначально был греческим городом. Он пал перед римлянами в 49 г. до н.э., но без особых потерь. Учитывая широкое использование греческого языка в Римской империи, мне не ясно, что римское завоевание обязательно изменило бы что-либо в том, что греческий язык является преобладающим местным языком в Марселе. Похоже, что город немного пережил Западную Римскую империю, прежде чем был разграблен и в основном разрушен Карлом Мартелем в 739 году нашей эры. В конце концов он был перестроен, но мы, вероятно, можем считать само собой разумеющимся, что Марсель перестал быть греческим в какой-то момент между 49 г. до н.э. и 739 г. н.э. Знаем ли мы что-нибудь более конкретное?
Источником моих знаний здесь, по сути, является статья в Википедии об истории Марселя .
Есть свидетельства того, что греческий язык продолжал использоваться в Массалии (римское название: Массилия) даже во времена поздней империи и распространения христианства . Цитируя один академический источник,
... город сохранял свой греческий язык до V в. н.э. , и оставался активным культурным и торговым центром.
Источник: Ричард Стиллвелл (авт.), Уильям Л. Макдональд и Мэриан Холланд Макаллистер (ред.), « Принстонская энциклопедия классических памятников » (1976 г.).
То же самое утверждение сделано в этой докторской диссертации 1981 года . Здесь стоит подчеркнуть, что даже с самых ранних времен Массалия была многоязычным городом , и (вероятно) большинство жителей говорили более чем на одном языке. Первоначально это означало греков и галлов, поскольку греческие колонисты женились на местных женщинах . Позже в смесь была добавлена латынь .
Обстоятельства привели к использованию в Массалии трех языков: греческого, латинского и галльского (Исид., XV, со слов Варрона). Обучение молодежи в Массалии в римский период было как греческим, так и латинским.
Римская культура и язык в некоторых отношениях заменили греческий, но в основном они существовали рядом с ним. Это не должно вызывать удивления, учитывая, что для элиты римлян греческий язык был языком, который большинство из них изучало и усваивало вместе с греческой мыслью.
Греческий язык занимал важное место в римском обществе и культуре с позднего республиканского периода, и ожидалось, что образованные римляне будут двуязычными и хорошо разбираются как в греческой, так и в латинской литературе.
Источник: Элисон Джон, « Изучение греческого языка в поздней античной Галлии ».
Дальше,
Романизация и эллинизация не являются отдельными явлениями: быть римлянином в определенной степени означает быть греком (§ 1.2). Во многих частях Западной империи мы действительно часто сталкиваемся с «культурной триангуляцией», серией переговоров об идентичностях, в которых участвуют римляне, греки и местные жители.
Источник: Алекс Маллен, гл. 9 место в «Южной Галлии и Средиземноморье» (2013)
Наши доказательства сохраняющейся важности греческого языка в период Римской империи исходят как от авторов, так и от надписей. Страбон (ум. около 24 г. н.э.), написавший свою «Географику» во времена правления Августа и Тиберия, заметил, что в Массалии
... все люди культуры обращаются к искусству речи и изучению философии; так что город, хотя совсем недавно он был отдан только как школа для обучения варваров и обучал галатов любить греков настолько, чтобы они могли писать даже свои контракты на греческом языке, в настоящее время привлек также самые знатные из римлян, если они и стремились к знаниям, ходили в школу там, вместо того, чтобы совершать заграничное пребывание в Афинах.
Страбон, возможно, преувеличивал важность Массалии как центра образования, поскольку у нас мало сохранившихся текстов массалиотских писателей, но, тем не менее, она имела, по крайней мере, второстепенное значение и определенно была греческой по своему мировоззрению. Тацит (ум. 120 г. н.э.), который имел семейные корни в Массалии и , вероятно, говорил по-гречески (он служил в грекоязычной Азии), писал об образовании Агриколы в городе.
У нас также есть надписи на греческом языке, датируемые 1-м, 2-м и 3-м веками нашей эры, хотя из-за того, что раскопок было проведено относительно мало, выборка невелика. Один пример:
Сфера образования представлена беломраморным посвящением из Марселя, датируемым концом первого или началом второго века нашей эры и посвященным… «учителю»…
Источник: Маллен, гл. 9
Чуть позже другой пример:
Снова из Марселя и датированная концом второго или началом третьего века нашей эры , мраморная табличка относится к тому, что кажется двуязычным грамматиком... Имя и надпись греческие...
Источник: Маллен, гл. 9
Интересно, что надписи (и, в меньшей степени, римские авторы) указывают на использование греческого языка в нескольких регионах Трансальпийской Галлии в имперский период. Таким образом, мы не должны удивляться тому, что
Эллинизм был не умирающим остатком культуры, которая исчезала в пользу романизации, а сознательным выбором части общества и его элиты, а его культурные традиции были динамичным и развивающимся ответом на меняющийся контекст Римской империи.
Источник: К. Ломас, « Эллинизм, романизация и культурная идентичность в Массалии ». В Ломасе (ред.), «Греческая идентичность в Западном Средиземноморье» (2004 г.)
В целом, эпиграфические свидетельства неоднородны и немного сбивают с толку как латинские, так и греческие имена и письменность в свидетельствах , но первые кажутся более заметными. Это может указывать на большее количество говорящих на латыни, чем на греческом, но мы должны учитывать погрешность дожития , и мы не можем предполагать, что доля надписей для каждого языка тесно связана с численностью населения.
Греческие боги, культы и фестивали все еще существовали в 3 веке нашей эры; кажется разумным предположить, что церемонии проводились на греческом языке. В 4 веке нашей эры распространение христианства помогло сохранить использование греческого языка. Общины возникли в Массалии к началу 4 века и
Христианство было ... контекстом, в котором можно было возродить непреходящую греческую культурную и интеллектуальную традицию Марселя (все еще во многом признанную во времена Империи), укрепить ее связи с внутренними районами и оживить ее особые отношения с Востоком.
Сноска к вышесказанному добавляет:
Греческое наследие города отражено под Империей в названиях его зданий, официальных лиц и отдельных лиц ... Греческий язык все еще использовался в начале третьего века для записи карьеры высокопоставленного имперского чиновника из Марселя ...
Источник: ST Loseby, Марсель: поздняя античная история успеха? '. В Журнале римских исследований, Vol. 82 (1992).
Однако к 5 веку нашей эры греческий язык пришел в упадок среди галло-римлян, хотя мы не можем предположить, что он полностью исчез. Одним из последних известных нам грекоязычных жителей города был Геннадий Массилианский , священник и ученый конца V века. К середине-концу 6 века греческий поэт-историк Агафий (ум. После 580 г. н.э.) писал, что Массалия, хотя и
когда-то греческий город, теперь он стал варварским по своему характеру, отказавшись от своего наследственного устройства и приняв пути своих завоевателей.
Перевод цитируется в Даллас ДеФорест, « Агафий об Италии, итальянцах и готской войне ». В Эстудиос Бизантинос 8 (2020)
Отредактировано после дополнительных исследований.
Однажды я сделал хронологию Эмпориона, колонии из Массалии в Каталонии, на севере Испании, некоторое время назад. Исходя из этой временной шкалы, я сделаю несколько замечаний, относящихся к Массалии:
Итак, надписи показывают, что греческий язык сохранился до V века в Марселе . Приход христианства может быть связан с этим. 1 ] 2
ТЕД
Луис
Луис
Луис
Арно
Ларс Бостин
ПатрикТ