Если Джозеф Смит «неточно» перевел египетские иероглифы в своей Книге Авраама, ставит ли это под сомнение его перевод, Книгу Мормона?

В 1842 году Джозеф Смит, основатель Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (СПД), приобрел записи египетскими иероглифами. Эти записи были подлинными иероглифами и легли в основу его перевода, Книги Авраама (см. образец в Википедии). . Но после открытия Розеттского камня лингвисты установили, что перевод иероглифов, сделанный Джозефом Смитом, был не только неточным, но и скорее поддельным. Его иероглифы не содержали никакой богословской информации и ничего о библейском патриархе Аврааме. Таким образом, возникает главный вопрос: если Джозеф Смит мошенническим путем перевел свою Книгу Авраама, то какова вероятность того, что он также совершил мошенничество в своей Книге Мормона, самой центральной части СПД?

Это длинный вопрос. Кто такие "уважаемые эксперты"? Вероятно, имеется ссылка на некоторые мнения экспертов, но вопрос все еще кажется сформулированным в состязательной манере. Термин «мошенничество» можно было бы лучше сказать как «неправильно», если он находится под вопросом, поскольку мошенничество - это скорее юридическое понятие.
Я думаю, что здесь есть элементы, которые могли бы стать хорошим вопросом на этом веб-сайте, но в настоящее время он написан без нейтрального языка и также охватывает несколько разных тем. Например, я думаю, что вопрос примерно такой: «После повторного открытия папирусов Джозефа Смита в 1960-х годах было показано, что текст папирусов не имеет отношения к тексту Книги Авраама в переводе Джозефа Смита. Как интерпретируют ли члены Церкви Иисуса Христа Святых последних дней папирусы и Книгу Авраама в свете этого факта?» был бы хороший вопрос.
« Как доказали более поздние исследования » — какие более поздние исследования? « учёные констатировали » — какие учёные и где? « Доказали » — кто и как доказывал? Этот вопрос основан на ласковых словах и расплывчатых обвинениях. Прежде чем кто-либо сможет ответить на вопрос « если бы Джозеф Смит…? », должно быть прочное основание, поддерживающее это «если». Я не говорю, что утверждения ложны, только то, что вопрос не дает никакой поддержки утверждениям. Без этой поддержки вряд ли можно будет получить много серьезных ответов. Понижение (не мое) не потому, что это плохой вопрос, а потому, что он плохо задан.
этот ответ, кажется, отвечает на часть этого, я считаю, что если вы получите ответ, он будет в том же духе (4-й абзац)
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но большая часть папирусов сгорела в огне. То, что осталось, не обязательно то, что было переведено. Недобросовестно утверждать, что такого документа, как заявлено, точно не было, а были только «списки покупок».
Папирусы Джозефа Смита не были полностью потеряны во время Великого чикагского пожара (см. вторичный источник в Википедии). Некоторые из них были в конечном итоге приобретены Метрополитен-музеем в 1947 году. «Музей знал о важности папирусов для СПД. В 1966 году он обратился к своим церковным лидерам, чтобы уведомить их об их коллекции. Церковь СПД приобрела фрагменты в 1967 году. ." Существует достаточно папирусов, чтобы продемонстрировать, что перевод Смита является подделкой. Мошенничество - самое подходящее слово. Уклонение от его использования напоминает Большую ложь Дональда Трампа о том, что выборы 2020 года были украдены у него.
Связано, если не дубликат: christianity.stackexchange.com/questions/87325/…
Это похоже на нападение. Хотя предоставленные ответы довольно хороши, реальность такова, что ОП начинает с гипотезы ( если ... было мошенничество) и спрашивает, может ли вывод быть окончательным. Он не спрашивает о вере, верованиях или практиках СПД, а только спрашивает, разумно ли людям переставать верить в то, что гипотеза верна. Это все равно, что спрашивать, разумно ли перестать верить в Библию, если доказано, что книга Иова является выдуманной моралью. Я согласен с @lish, здесь есть элементы хорошего вопроса, но как есть, это не очень хороший вопрос.

Ответы (2)

Бесстыдно копируя этот ответ :

Современный анализ фрагментов папирусов, которые, как считается, принадлежали Смиту, показывает, что они изображают стандартное египетское захоронение, поскольку такие ученые обычно отвергают перевод Смита. Стоит также отметить, что многие ученые СПД также согласны с тем, что папирусы не содержат перевода, сделанного Смитом. Тем не менее, они проделали отличную апологетическую работу в защиту Книги Авраама и выдвинули несколько теорий относительно того, как она могла быть создана. Одним из них является тот факт, что большинство папирусов было уничтожено во время Великого чикагского пожара, и поэтому утверждается, что, возможно, перевод основан на папирусах, которые были утеряны.Некоторые апологетики основаны на анализе содержания произведения, а не его происхождения. Большую часть этой работы можно найти в Интернете в Институте Максвелла УБЯ.

Из-за того, что части папирусов были утеряны, невозможно с уверенностью сказать, что папирусы, которые были у Иосифа, на самом деле не содержали Книгу Авраама. Единственное, что мы можем сказать, это то, что если она и существовала, то похоже, что эта часть не пережила пожар.

В последние годы церковь выпустила видео о Книге Авраама. В нем упоминаются две разные теории происхождения:

  • он был переведен (откровением) с частей папирусов, которые сейчас утеряны.
  • оно не было переведено, как мы обычно используем это слово, а скорее получено через откровение, а папирусы действовали только как катализатор. Джозеф мог подумать, что то, что он получил, было переводом, хотя на самом деле это не имело отношения к делу. Обратите внимание, что для этого есть много других примеров: Книга Моисея, Учение и Заветы, и, если быть честным, также Книга Мормона (он не мог на самом деле «перевести», поскольку прочитал и понял текст, насколько я знаю). я знаю, то, что он называл «переводом», сводится к получению английского текста через откровение) — мы, конечно, ожидаем, что Книга Мормона действительно является переводом, но этот процесс отличается от того, что мы обычно называем переводом.

Мне не очень нравится вторая теория, но, поскольку части папирусов утеряны, невозможно решить, какая из них верна. Честно сказать, что сохранившиеся фрагменты не содержат Книгу Авраама, но нечестно сказать, что это означает, что ни один из уничтоженных папирусов не содержал ее. В любом случае, ни одна из теорий на самом деле не дискредитирует его, а вторая просто показывает, если это правда, некоторое невежество со стороны Джозефа в отношении того, что это был за «перевод», который он получал.

Согласно Википедии, папирусы Джозефа Смита (JSP) не полностью утеряны во время Великого чикагского пожара. Некоторые из них были в конечном итоге приобретены Метрополитен-музеем в 1947 году. «Музей знал о важности папирусов для Церкви Иисуса Христа Святых последних дней и в 1966 году обратился к церковным лидерам, чтобы уведомить их об их коллекции. Церковь СПД приобрела фрагменты в 1967 году. Повторное открытие папирусов вызвало новый интерес и исследования. Из-за важности папирусов для движения Святых последних дней они активно изучались и обсуждались ».
@mhidek На той же странице написано: «Поскольку коллекция была позже продана и разделена, а ее части потеряны во время Великого чикагского пожара, ее точное содержание неизвестно». Я никогда не утверждал, что они полностью утеряны, но часть (возможно, большая?) утрачена. Я не знаю, откуда берутся таблицы, связывающие Книгу Авраама с конкретными свитками. Лично я был бы осторожен, указывая на что-либо из коллекции и заявляя что-либо, поскольку я не эксперт. Я думаю, что мой ответ остается в силе.
@mhidek Я заменил утверждение о том, что «большинство папирусов» были утеряны, на «утеряны части папирусов». Я действительно не знаю, и я не думаю, что это влияет на ответ, но это менее смелое утверждение. Помогает ли это с вашими опасениями относительно ответа?

Хотя я согласен с ответом кутчкем, вопрос спрашиваетIf Joseph Smith "inaccurately" translated Egyptian hieroglyphs in his Book of Abraham, does this cast doubt on his translation, the Book of Mormon?

Ответ потенциально, я бы лично сказал нет . Четыре случая (на самом деле только два, если ОП предполагает, что Книга Авраама переведена неправильно, см. № 2,4):

  1. Правильно переведена Книга Мормона и правильно переведена Книга Авраама

    Поскольку Джозеф Смит смог перевести Книгу Мормона 1 силой Бога, он также должен быть в состоянии переводить и другие тексты. См. ответ kutschkem для дальнейшего ответа.

  2. Книга Мормона переведена неправильно, а Книга Авраама переведена неправильно

    Несколько мыслей:

    • Даже если бы Книга Мормона и Книга Авраама были произведениями художественной литературы, это не означает, что использовался бы тот же самый метод подделки ( Чтобы было ясно, я не верю, что это так, поскольку эти книги являются произведениями художественной литературы). мошенничество.Есть множество свидетелей золотых листов, различные чудеса, связанные с переводом, и я считаю, что Книга Мормона говорит сама за себя среди других причин )
    • если человек пишет две книги и вторая была художественной, то это ничего не говорит о первой (это может быть нехудожественная литература; да, это может быть и художественная литература, но вторая ничего не говорит о первой)
  3. Книга Мормона переведена неправильно, а Книга Авраама переведена правильно

    Кажется, самая большая растяжка. Вам придется принять ответ апологета 2 (или подобную теорию), а затем отвергнуть аналогичную способность более ранней работы Джозефа Смита. Не думаю, что кто-то поверит в этот вариант. Почему они поверили бы этому?

  4. Книга Мормона переведена правильно, а Книга Авраама переведена неправильно

    Смотрите мысли на # 1

    Несколько мыслей:

    • Книга Мормона была на другом языке (преобразованном египетском 1 ), чем Книга Авраама. Таким образом, потенциальный неправильный перевод одного не коррелирует с неправильным переводом другого (если перевод был сделан без силы Бога и в большей степени научной работы. Способность переводить испанский язык не означает, что вы можете переводить французский (или аналогичный пример). , я не лингвист))
    • Если Джозефу Смиту удалось перевести книгу объемом более 500 страниц, то с такой же силой он сможет перевести и книгу объемом более 10 страниц. Невозможность сделать это мне кажется маловероятной
    • После того, как Книга Легия была утеряна, Джозеф Смит на какое-то время лишился возможности переводить 1 , можно утверждать, что аналогичная ситуация имела место (и Джозеф действительно обманным путем создал Книгу Авраама), и если это так, то это не ставит под сомнение Перевод Книги Мормона, поскольку это означало бы, что Джозеф Смит обладал властью переводить Книгу Мормона и потерял ее позже (также можно говорить правду в прошлом и ложь в настоящем без того, чтобы истина в прошлом была ложной)
    • Или, если читатель действительно считает, что Книга Авраама является произведением мошенничества (ради аргумента), это может фактически поставить под сомнение Книгу Мормона («поставить под сомнение» не означает ложное, просто потенциальное), но я бы утверждают, что многие читатели уже сомневаются. Введение к Книге Мормона предлагает читателям самим спросить Бога:

    Мы призываем всех людей повсюду читать Книгу Мормона, размышлять в своем сердце о содержащемся в ней послании, а затем во имя Христа спрашивать Бога, Вечного Отца, истинна ли эта книга. Те, кто следуют этому курсу и просят с верой, получат свидетельство о его истинности и божественности силой Святого Духа.

1 Перевод Книги Мормона

2 Перевод книги Авраама

Я думаю, пункт 2 следует читать «Книга Мормона переведена правильно, а Книга Авраама переведена неправильно»?
@kutschkem это 4, я что-то перепутал?
О, извините, вы правы.