Если «клапан отсечки топлива» ВКЛЮЧЕН, не будет ли перекрыт подача топлива?

Хорошо, так что это может быть больше вопрос на английском языке, и я могу подтвердить из контекста, что, когда клапан отсечки топлива включен, топливо действительно поступает в двигатель, но не будет ли более разумно называть этот клапан топливом? клапан?

Если компонент, отключающий подачу топлива, включен, работает, используется, функционирует и т. д., не следует ли отключать подачу топлива, как следует из названия?

Я понимаю, что это можно рассматривать как придирку, но путаница приводит к несчастным случаям, и ИМО это очень сбивает с толку.

РЕДАКТИРОВАТЬ

Глядя сегодня на контрольный список Cessna 152, я заметил одну интересную особенность. В обычном контрольном списке (предвзлетный, маневр и т. Д.) В контрольном списке указано «Запорный топливный клапан - ВКЛ», но в аварийном контрольном списке на случай возгорания двигателя указано просто «Топливный клапан - ВЫКЛ.».

Это зависит от того, над каким словом проводится операция. Клапан является «клапаном отсечки топлива», и топливо либо «включено», либо «выключено», а не клапан . Это не обязательно имеет смысл с точки зрения английского языка, но с точки зрения пользовательского интерфейса люди увидят Fuel и увидят On или Off . Наверное, так думали первые инженеры. В экстренной ситуации вы хотите, чтобы люди нажимали кнопку с надписью « Выкл .», поэтому имеет смысл обозначить ее соответствующим образом.
С точки зрения пользовательского интерфейса я согласен, что это имеет смысл. С точки зрения UX, я думаю, мы должны назвать это «топливным клапаном».
Говоря о путанице - переключатели французского/европейского производства (например, Cessna) выключены в противоположность американским (например, Piper) самолетам. Летая на обоих регулярно, я не могу сказать вам, сколько раз это заставляло меня оставлять главный переключатель включенным!
В маленьких Цесснах топливный клапан расположен под панелью над правым коленом пилота. Он вдавливается, чтобы открыться, и фиксируется мягкой проволокой, которую можно легко потянуть, чтобы закрыть клапан в аварийной ситуации. Таким образом, вперед открывается, как и вперед для полного газа, вперед для полного обогащения смеси и вперед на пропеллере для полной мощности (не применимо к 150). «Мячиков в стенку» за всё на полную мощь!

Ответы (3)

Я понимаю, где это может сбивать с толку, но все сводится к перспективе.

С точки зрения технического обслуживания и проектирования вы приводите в действие клапан отсечки топлива, который регулирует подачу топлива в двигатель. Фактическая терминология, относящаяся конкретно к клапану, будет открыта или закрыта, что приведет к включению или выключению подачи топлива.

С точки зрения пилота вы просто включаете и выключаете селектор топлива , который связан с отсечным топливным клапаном. Пилоту даже не нужно знать о клапане, поэтому они вывешивают его с точки зрения эксплуатации в кабине и сообщают, есть ли топливо или нет.

селектор топлива

Обратите внимание, что они обозначены как селектор топлива и отключение топлива, что мне кажется довольно ясным.

Я бы подумал, что «клапан отсечки топлива» — хорошее название, но я думаю, что более разумно использовать альтернативные термины для включения / выключения. Однако я думаю, что большинство пилотов очень рано узнают об этом, и это не может быть проблемой. Они знают, в каком положении она должна быть.

Некоторые самолеты, которые я могу придумать, избегают этого, используя только более выразительные термины, чем «включено» или «выключено». Например: ОТКРЫТО-ВКЛ или аналогично ЗАКРЫТО-ВЫКЛ или еще проще ОТКРЫТО или ЗАКРЫТО. Некоторые также явно указывают разницу, например «PULL-OFF», как самолет ниже.

клапан
(источник: capnhq.gov )

Отключение имеет негативный оттенок, но слово ВКЛ (сильно) связано с работающим двигателем. Таким образом, если ОТКЛЮЧЕНИЕ включено, работает ли запорный клапан (перекрывая подачу топлива) или мы используем нашу стандартную интерпретацию слова ВКЛЮЧЕНО, что что-то важное (подача топлива) работает? Я могу видеть пилота в чрезвычайной ситуации, когда его или его мозг находится на грани паники, он забывает о своей подготовке и неправильно управляет клапаном. Я бы предположил, что было бы понятнее сохранить слово «Отключение», но сделать его одним из вариантов, а не названием всего элемента управления.

переходник на альтернативное топливо
(источник: Massey.ac.nz )

emergency, when her or his brain is on the edge of panic, forgetting their training- Нет. Чрезвычайная ситуация - это именно тогда, когда ты ничего не вспомнишь, кроме своей тренировки.
@СтивВ. Тоже не совсем правильно. Неважно, что вы помните, вы действуете рефлексами. Для большинства людей комбинация FUEL и OFF читается как «этот выбор останавливает подачу топлива» до того, как они действительно прочитают, обработают и поймут текст. Поэтому такие знаки должны быть хорошо продуманы: OPEN и CLOSED из другого ответа кажутся хорошим выбором.
Стив Ви и я согласны: в экстренных ситуациях когнитивные функции человеческого мозга снижаются. В таких ситуациях устранение возможности путаницы имеет первостепенное значение. При возгорании двигателя основная проблема пилота заключается в попадании топлива в огонь, а не в состоянии клапана, поэтому используйте слова, которые однозначно связаны с потоком. У многих пилотов есть электроника где-то на заднем плане, и под давлением они вполне могут интерпретировать OPEN и CLOSED как означающие торможение потока и активацию потока соответственно. ON и OFF не страдают от этой проблемы. (а OFF еще проще, чем SHUTOFF)