Если вы скажете «мезонот» о рисе И одном из пяти зерен, вы сделаете два после благословения?

Мезонот говорится о рисе и продукте из пяти зерен. Однако рис получает боре нефашот после благословения, а пять зерновых продуктов получают аль хамичья.

Если вы сказали, что один мезонот покрывает как рис, так и 5 зерновых продуктов, вы говорите, что это один аль-хамичья, или вы добавляете боре нефашот для риса?

Давайте предположим, что вы съели больше кезаи каждого блюда, и что эти продукты либо приготовлены, либо приготовлены таким образом, что вам потребуется приготовить мезонот на обоих.

Почему вы думаете не говорить и то, и другое?
«для этого вам потребуется сделать мезонот на обоих». Я не понимаю, зачем вам дважды совершать одну и ту же браху.
@DanF Он не говорит, что вы сделаете берачу дважды. Он уточняет, что правильная бераха для обоих – мезонот (т.е. мы не говорим о сырой пшенице).
@DanF, Один мезонот на обоих.
@AniYodea, это запутанный способ сказать это.

Ответы (1)

По словам раввина Рои Ганона , вы делаете только « аль-хамичья » (при условии, что рис имеет такой же статус, как орез ^):

אם אכל מאכל שברכת הראשונה "בורא מיני מזונות" וברכתו האחרונה היא "על המחיה", כגון: בורקס או ספגטי ( היינו תבשיל של מיני דגן או מאפה) ואכל מהם שיעור של כזית (היינו 27 גרם) ואכל גם אורז שיעור כזית, אף על פי שהיה צריך לכאורה לברך ברכת "על ъем Ки -מח על התבשיל ממיני דגן (או ממיני מאפה) ועל אורז ברכת" מחורא נפשות ", מכלום onברך גם מחt -exte" מח ethable "מח ethable" מח מחt -"מח מחt -" מח מחthytbre "מח מח etheply" מח מח otдолв. פוטר בברכתו את האורז.

Это же постановление также цитируется здесь из Yalkut Yosef vol. 3 р. 485:

האוכל אורז כשיעור, וגם עוגה כשיעור, יברך על המחיה, ויכוין לפטור אות האת האו [ולא יברך נפשות על האורז]. [ילקוט יוסף, ח''ג דיני ברהמ''ז וברכות עמוד תפה]

Мы находим подобное правило в отношении того, кто ел как фрукты, заслуживающие благословения « борей нефашот » (например, яблоки), так и те, которые заслуживают « аль-хапейрот » (например, виноград или инжир); или тот, кто пил и вино (« аль хагефен »), и другие напитки (« борей нефашот »). Во всех этих случаях «борей нефашот» опускается и читается только биркат мейн шалош .

^ См., например, здесь .

Думаю, сложность в том, что рис не обязательно имеет статус ореза?
@SAH Сейф Брахот Лехакель
Справедливо. Но в таком случае, почему многие говорят «Борей Нефашос» (а не «Благословение») только после риса?