Возможно, это звучит как глупый вопрос, но я наблюдал, как гидросамолеты приземляются на озере Юнион в Сиэтле, и мне стало интересно, о самолете, который приземляется на воду, все еще говорят как о «приземляющемся» на авиационном жаргоне.
Это?
Да. Один «официальный» пример взят из стандартов испытаний FAA для наземных и гидросамолетов, которые включают следующие задачи для гидросамолетов:
Задача H: Заход на посадку и приземление в гладкой воде
[...]
Задача J: Заход на посадку и приземление в бурной воде
Он также используется в Справочнике FAA по эксплуатации гидросамолетов, скипланов и вертолетов с поплавковым / лыжным оборудованием ; Глава 6 называется «Эксплуатация гидросамолетов — Посадки».
Интересно, что само слово «посадка» не определено ни в глоссарии FAA, ни в 14 CFR 1.1 (общие определения авиационных правил США). Предположительно, это считается слишком «очевидным», чтобы требовать определения.
Не по-французски это не так. Посадка по-французски — «aterrir», что примерно переводится как «возвращение на землю». Использование этого глагола для морской «высадки» прозвучало бы для них глупо, поэтому они используют «амеррир», что означает «возвращение в море» (Mer по-французски означает «море», terre по-французски «земля»). Посадка на Луну будет «алуниром».
Этот интересный факт был упомянут инструктором на моем аудиокурсе французского языка.
Нет. ИКАО определяет посадку следующим образом:
От начала посадочной ракеты до выхода самолета с взлетно-посадочной полосы , до остановки на взлетно -посадочной полосе или до момента включения двигателя для взлета в случае посадки в режиме Touch-and-Go.
( источник )
И такая взлетно-посадочная полоса:
Определенная прямоугольная площадка на наземном аэродроме, подготовленная для посадки и взлета воздушных судов.
( источник )
Википедия предполагает, что «посадка» на воду называется «приземлением».
Джей Карр
Азор Ахай -его-
Тайлер Дерден
Фред Ларсон
ТомМакВ
минут
Джон Дворжак
Джон Дворжак
Азор Ахай -его-
ТомМакВ
dan04