Я пытался выучить гимны из этого видео о Ригведе . Но я не мог найти первые несколько стихов.
Где это в книге?
Первая мантра в видео - Ригведа Книга 2 Гимн 23 Стих 1; вот санскрит, а вот английский:
ghanānāṃ tvā ghaṇapatiṃ havāmahe kaviṃ kavīnāmupamaśravastamam |
jyeṣṭharājaṃ brahmanāṃ brahmaṇas pata ā naḥ ṣṛṇvannūtibhiḥ sīda sādanam ||
Мы зовем тебя, Господь и Вождь небесных сонмов, мудрый среди мудрых, самый знаменитый из всех, Верховный Царь молитв, о Брахманаспати: услышь нас с помощью; садись вместо жертвоприношения.
Это традиционно считалось мантрой Брихаспати, гуру богов; см. Anukramani for Rig Veda Book 2 в моем ответе здесь . Но поскольку в нем содержится слово «Ганапати», люди часто считают его молитвой Ганеше.
Вторая мантра - Ригведа Книга 10 Гимн 112 Стих 9; вот санскрит, а вот английский:
ni ṣu sīda ghanapate ghaneṇu tvāmāhurvipratamaṃkavīnām |
na ṛte tvat kriyate kiṃ canāre mahāmarkaṃmaghavañcitramarca ||
Господи воинств, сядь среди наших отрядов: они называют тебя величайшим мудрецом среди мудрецов. Ничто не делается, даже далеко, без тебя: великий, чудный, Магхаван, я пою тебе гимн.
Как вы можете видеть в Анукрамани для Книги 10, это традиционно считалось мантрой Индры, но опять же, поскольку оно содержит слово «Ганапати», люди часто считают его молитвой Ганеше.
Третья мантра - Ригведа Книга 6 Гимн 61 Стих 4; вот санскрит, а вот английский:
pra ṇo devī sarasvatī vājebhirvājinīvatī |
дхинамавитрявату ||
Пусть божественная Сарасвати, богатая своим богатством, хорошо защитит нас, Могущественно продвигая все наши мысли.
Это однозначно мантра Сарасвати, как вы можете видеть в Анукрамани для Ригведы, книга 6.
Я не могу разобрать слова четвертой мантры, которая идет от отметки 1:04 до отметки 1:22 видео. (Кто-нибудь еще это слышит?). Но пятая мантра — это Ригведа, книга 1, гимн 164, стих 39; вот санскрит, а вот английский:
ṛco akṣare parame vyoman yasmin devā adhi viśve niseduḥ |
yastan na veda kiṃ ṛcā kariṣyati ya it tad vidusta ime samāsate ||
На каком слоге святой хвалебной песни, как на высочайшем их небе, покоятся боги — Кто этого не знает, что он сделает с хвалебной песней? Но те, кто это хорошо знает, сидят здесь в сборе.
Как вы можете видеть в книге Анукрамани для Ригведы 1, эта мантра посвящена всем богам, но я подозреваю, что причина, по которой они включили эту мантру в пение, заключалась в ее значении, которое может быть связано с пранавой .
И после первых пяти мантр они начинают входить в Ригведу, книгу 1, гимн 1; вот санскрит, а вот английский. Этот гимн посвящен Агни, богу огня, как вы можете видеть в Анукрамани для Ригведы, Книга 1.
пбвамси
Кешав Шринивасан
Кешав Шринивасан
пользователь1195