Где Веды говорят, что коровы богов ходят на спине?

Как я обсуждаю в этом вопросе , самой популярной школой индуистской философии, безусловно, является школа веданты, которая основывает свои принципы на доктринах, изложенных в Брахма-сутрах, работе мудреца Вьясы, в которой обобщаются и систематизируются философские учения индусов. Упанишады. (Вы можете прочитать Брахма-сутры здесь .) Но школа веданты не всегда занимала доминирующее положение в индуистской философии; до времени Ади Шанкарачарьи господствующей школой индуистской философии была школа пурва-мимансы, которую я обсуждаю здесь . В отличие от школы Веданты, которая посвящена анализу Джняна Канды Вед, т.е. Упанишад, Пурва Мимамса сосредотачивается на анализе Карма Канды Вед, т.е. Самхиты и Брахманы.

Теперь в этом отрывке из Сутр Пурва-Мимамсы Джаймини, определяющего текста школы Пирва-Мимамсы, Джаймини обсуждает вопрос о том, имеют ли санскритские слова, используемые в Ведах, то же значение, что и в обычном употреблении, или же они означают что-то совершенно другое. Пурвапакшин или оппонент приводит аргумент, что они имеют совершенно другое значение, потому что Веды говорят о коровах богов, идущих на спине, тогда как слово «корова» в обычном употреблении относится к животному, которое ходит на своих ногах:

Далее мы встречаемся с утверждением, что «Уттана ваи девагава ваханти» (Апастамба-Шраута Сутра 11.7.6), что означает «что коровы, принадлежащие божествам, передвигаются на спине» ; и отсюда следует, что животные, о которых говорится словом «го» (в «гава»), — это те, которые ходят на спине; и, таким образом, ясно, что слово «гаух» в Веде отличается от того, о котором говорится с помощью этого слова в обыденной речи.

Джаймини опровергает это, говоря, что эта цитата — Артавада. Для тех, кто не знает, школа Пурва-Мимамсы считала, что Веды состоят в основном из двух видов утверждений: Видхи, или наставления, касающиеся Дхармы, и Артхавады, или утверждения, предназначенные только для прославления действий, предписанных Ведами. Школа Пурва-Мимамсы даже классифицировала утверждения Упанишад о Брахмане как Артхаваду, как я обсуждаю здесь и здесь . Итак, Джаймини считает, что утверждение о коровах богов было просто предназначено для прославления какого-то действия, возможно, яджны, совершаемой в честь богов.

Но мой вопрос: каков первоисточник этой цитаты о коровах богов, идущих на спине?

Как видите, переводчик приписывает эту цитату Апастамба Шраута Сутрам, но я думаю, что изначально она должна была прийти откуда-то из Вед по нескольким причинам. Прежде всего, Шраута-сутры являются типом Кальпа-сутры, а в другом отрывке из Пурва-мимамса-сутры Джаймини недвусмысленно заявляет, что он не считает Кальпа-сутры авторитетом священных писаний. И учитывая, что Джаймини анализирует цитату в рамках Видхи и Артавады, он должен рассматривать ее как авторитет писания. И что еще более важно, весь обсуждаемый предмет — это значение слов в Ведах, поэтому не имеет смысла обсуждать цитату, которой нет в Ведах.

Кстати, я должен добавить, что этот отрывок из «Тантры Вартика», одного из комментариев Кумарилы Бхатты к «Пурва-миманса-сутрам», дает альтернативную интерпретацию этой цитаты, а именно, что он относится к тому, как Земля совершает свое вращение, иногда кажется жителям Девалоки коровами, которые есть на Земле, перевернутыми:

Или отрывок [Пурва-миманса-сутры] может относиться к тому факту, что в этом [ведическом] отрывке упоминаются обычные коровы Земли, которые кажутся идущими на спине из-за вращения Земля вместе со всеми тремя мирами, как описано в Пуранах. То есть, подобно тому, как мы видим богов над собой, так и, когда в ходе обращения Земля достигает точки над жилищем богов, они видят вещи на Земле как над собой; поэтому вполне естественно, что им коровы, идущие по земле, кажутся идущими на спине.

Кумарила Бхатта, между прочим, был гуру Мандана Мишры, Пурва Мимамсака, которого Ади Шанкарачарья победил в дебатах, которые я обсуждаю здесь . И, по-видимому, некоторые считают его воплощением сына Шивы Картикеи, также известного как Сканда или Муруга.

Разве биологически невозможно коровам ходить на спине независимо от того, земные они или небесные?
Я имею в виду, когда я представляю это, все, что я могу сделать, это кататься и смеяться.
@Surya Ну, если речь идет о небесных коровах, я думаю, идея в том, что что-то вроде коров ложится на спину и волшебным образом скользит, хотя я не уверен, какой в ​​этом смысл.
Альтернативная интерпретация @Surya Kumarila Bhatta заключается в том, что в отрывке говорится о совершенно нормальных коровах на Земле, если смотреть с точки зрения кого-то из Девалоки. Потому что, если в ходе своего обращения Земля поднимется выше Девалоки, с точки зрения Девалоки ноги коровы будут направлены вверх, а спина — вниз. Ноги, конечно, будут соприкасаться с землей, но животное будет выглядеть вверх ногами, т.е. оно будет ориентировано так же, как если бы оно шло на спине.
@Surya Я только что опубликовал дополнительный вопрос об альтернативной интерпретации Кумарики Бхатты: Hinduism.stackexchange.com/q/11776/36
@KeshavSrinivasan Я думаю, что это еще одна глупая (неверная) интерпретация пурва-мимансы людьми, которые думают, что причина этого мира не в брахмане, а просто в совпадении!
@Yogi Да, я согласен с тем, что утверждение Джаймини о том, что это ведическое утверждение - всего лишь Артавада, неверно. Я думаю, что это утверждение имеет некоторое существенное содержание, будь то коровы на Девалоке или коровы на Земле, если смотреть с Девалоки, как предлагает Кумарила Бхатта.

Ответы (1)

Вопрос:

каков первоисточник этой цитаты о коровах богов, идущих на спине?


Ригведа I.164.17 говорит

अ॒वः परे॑ण प॒र ए॒नाव॑रेण प॒दा व॒त्सं बिभ ударя सा क॒द्रीची॒ कं स्वि॒दर्धं॒ परा॑गा॒त् क्व॑ स्वित् सूते न॒हि यू॒थे अ॒न्तः ॥१७॥॥॥॥॥॥॥ ॥१७ ॥१७ ॥१७

avaḥ pareṇa para enāvareṇa padā vatsaṃ bibhratī ghaurudasthāt | sā kadrīcī kaṃ svidardhaṃ paraghāt kva svit sūte nahi yūthe antaḥ ||

Перевод HH Wilson (стр. 74) выглядит следующим образом:

Корова. держа икру под ней передними ногами. а затем вверх с ее задними ногами. встала: куда пошла; к кому повернулась на полпути : где рождает детенышей: не среди стада.


Риши Диргатамас размышляет о происхождении космической силы — где она существует и в какой форме — и о том, как она передает сознание в органы человеческого тела.